Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Разрезающий лабиринт - Джеймс Дашнер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Разрезающий лабиринт - Джеймс Дашнер

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разрезающий лабиринт - Джеймс Дашнер полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 57
Перейти на страницу:
пропал почти сразу, так что Джеки почти ничего не видела, и от этого было еще страшнее. Держась за спасительные перила, она молилась, чтобы все выжили. Как умела. «Помоги мне это пережить, — взывала она к вселенной. — Пожалуйста, пусть мы выживем и вернемся домой».

Корабль сильно тряхнуло. Кто-то врезался в Джеки, а затем схватил ее за ноги. Она узнала в темном силуэте старика Фрайпана.

— Вы целы? — воскликнула она.

— Конечно, нет!

— Так держитесь!

Берг перестал вертеться, но теперь как будто застыл в нырке, накренившись под углом в сорок пять градусов. Свист воздуха и гул преодолевающих сопротивление атмосферы двигателей заглушали все остальные звуки. Джеки с друзьями зависли в неудобных позах, по-прежнему держась за что придется и помогая друг другу. Спускающийся корабль дрожал, раскачивался и подпрыгивал, да так сильно, что у Джеки в животе все ходило ходуном.

— Ничего, выдержим! — крикнул ей Фрайпан, силясь перекрыть грохот. — Пока мы…

БАБАХ! Все, кто был в комнате, подпрыгнули на три фута в воздух и вернулись в исходное положение — очевидно, корабль попал в большой воздушный карман. Пол наклонился еще сильнее; Джеки поморщилась от боли: кто-то въехал ей в бок локтем или коленом. Она застонала; такое ощущение, что от удара разорвалась половина внутренних органов.

— Что вы сказали? — переспросила она.

— А черт его знает! — крикнул в ответ Фрайпан.

Очень мило! Джеки испустила горестный вопль, в который вложила всю боль, отчаяние и волю к жизни.

Берг на что-то налетел, раздался оглушительный металлический треск. Захрустели ломающиеся стволы и ветви деревьев, обломки которых царапали корпус судна. Джеки и остальные тряслись, вопили и держались из последних сил. Скорость уменьшилась, а деревьев, судя по звукам, стало больше, они ломались, как зубочистки. У Джеки стучали зубы, и ей казалось, что они сейчас повыпадают все до единого. Мозги от бешеной тряски превратились в кашу.

Медленнее. Еще медленнее. Грохот, треск. Корабль врезался в последнее препятствие; Джеки выпустила из рук перила, пролетела через комнатушку и врезалась в противоположную стену, а оттуда рухнула на пол и приземлилась на что-то мягкое. Корабль наконец остановился, и звуки, сопровождавшие апокалипсис, стихли. Джеки застонала от боли и перекатилась на бок, чтобы слезть с человека, на которого упала. Через отвалившуюся потолочную панель бил одинокий солнечный луч. Комната выглядела как свалка, куда выкидывают ненужный хлам, однако тела, которые оказались в поле зрения, шевелились.

— Спасибо, — донесся откуда-то снизу жалобный голос.

Опустив взгляд, Джеки увидела Доминика.

— Ты сидела прямо у меня на лице, — прошептал он, поморщившись от боли. И они вдвоем рассмеялись, как сумасшедшие.

8

Айзек

Все вокруг замерло. Чудесным, невероятным образом остановилось.

Айзек лежал, свернувшись калачиком и вжавшись в угол, где стояла кровать. Мышцы болели от усилий, которые требовались, чтобы удержаться в этом положении во время аварии; цепи на ногах в какой-то момент не выдержали и оборвались. Запястья остались скованными, металл впился в кожу. Он попытался расправить затекшую спину и конечности, но не мог пошевелиться, как будто уже умер и впал в трупное окоченение.

— Айзек, — прошептал кто-то. — Айзек.

Триш или Садина? Он лежал спиной к ним в позе эмбриона и не видел.

— Эй, Айзек… — Это оказалась Триш. — У тебя там где-то был ключ, а?

От неизвестности, что с Садиной, Айзека охватила паника, тело безвольно обмякло. Он развернулся и посмотрел на девушек. Обе живы. Обе с открытыми глазами. Правда, у Садины открыт только один глаз, на месте второго — узкая щелка.

— Что у тебя с глазом? — спросил он, испытав огромное облегчение, что обе живы. — На вид ужасно.

— Пустяки, ударилась лицом о перила. Болит, правда.

— Просто не верится, что мы живы, — прошептал он.

Больше он ни о чем думать не мог. Последние пять или десять минут ему казалось, что все кончено. Они никогда не вернутся на остров. Он не будет больше ходить в кузницу. Не сможет похвастаться, что построил себе юрту и переплыл через океан.

— Мне тоже, — призналась Триш. — Давай свой ключ, снимем кандалы.

— Ага, конечно.

Несмотря на боль, вызываемую каждым движением в занемевших мышцах, он достал из кармана ключ и отпер замки: сначала свои, потом девушек. Корабль немного накренился, однако не настолько, чтобы нельзя было удержать равновесие. Айзек вернул ключ в карман и потер запястья, радуясь освобождению от оков. И от смерти.

— Пойдемте, — сказала Триш. — Надо найти остальных.

Сначала они двигались как столетние старики, но вскоре кровь заструилась быстрее, а мышцы расслабились. Дверь в комнату сорвало с петель. Триш толкнула ее как следует, и они вышли в коридор. В воздухе висел дым, повсюду вспыхивали искры. Айзек закашлялся от густого дыма.

— Как можно найти кого-то в этом дурдоме?

Кто-то схватил его сзади за плечо. Он вскрикнул от неожиданности, обернулся и увидел девчонку с оранжевыми волосами: израненная, вся в крови, костюм в нескольких местах разорван. Казалось, ее сбросили с горы и протащили через бурную каменистую реку.

— Скелет облажался, — сказала она. — Очень сильно.

— Что случилось? — спросила Садина.

Оранж покачала головой.

— Нет времени — надо выбираться. Даже если эта штука не взорвется и не убьет нас мгновенно, мы тут задохнемся от дыма.

— А что с остальными? — спросила Триш. — С нашими друзьями?

Рыжеволосая вновь мотнула головой.

— Мне очень жаль, правда. Сомневаюсь, что они выжили. Идем!

Она так сильно дернула Айзека за руку, что тот чуть не упал. Он выпрямился и кивнул, показывая, что готов идти.

— А мама! — завопила сзади Садина. — Как же моя мама?

Оранж остановилась и крикнула:

— Да заткнись ты! Они летели в другом берге, откуда мне знать? Может быть, с ними все в порядке. Но мы должны свалить с этого дурацкого корабля, иначе нам будет все пофиг!

Садина, трясущаяся и бледная, что-то пробормотала, и друзья поплелись за Оранж.

9

Минхо

Рокси. Где Рокси? Нужно найти Рокси.

Он посмотрел сквозь рваную рану в корпусе корабля и с ужасом понял, что второй берг тоже разбился, лежит в паре сотен метров или около того, а деревья между ними как корова языком слизала. Скелет был на том корабле, а теперь его изуродованный труп размазан по стене, словно жуткое украшение.

Как вышло, что оба корабля разбиты? Минхо понял ответ еще до того, как додумал мысль. Охренеть! Его безрассудный друг напортачил с артиллерийским костюмом, недооценив мощь зарядов и тонкость механизмов наведения. Минхо попытался представить, что произошло: Скелет взорвался, как ракета, пройдя сквозь корпуса двух бергов и уничтожив их. Во время этого краткого и

1 ... 50 51 52 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разрезающий лабиринт - Джеймс Дашнер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разрезающий лабиринт - Джеймс Дашнер"