допустимые нормы приличия. Нанда испуганно хлопал глазами, Стивен издал нервный смешок, Джек же мысленно благодарил создателей серии «Солар» за то, что из-под их рук вышла удивительно крепкая и во всех смыслах неубиваемая машина.
Первой в глаза бросалась огромная вмятина в носовой части, в которой застрял изуродованный фрагмент ствола импульсного орудия — не прошло и минуты, как он с жутким грохотом упал на пол ангара. Несколько листов обшивки держалось буквально на последних креплениях, кое-где она вообще отсутствовала, благо, оголив только негерметичные ниши и отсеки. Левый маршевый двигатель представлял собой нечто жуткое, укрытое, как глазурью, противопожарной пеной. Одной Вечности известно, как он вообще продолжал работать в таком состоянии. Всюду виднелись царапины и вмятины от касательных попаданий малокалиберных снарядов, осколков и шрапнели, кое-где угадывалась пыль, забившаяся в щели и конструктивные элементы корабля во время нахождения в кольцах газового гиганта. Окраска почти полностью прекратила своё существование. На общем фоне казалось чудом то, что сохранилось нанесённое на обоих бортах название звездолёта.
На небольшом совещании, куда пригласили старшего техника ангара, было решено, что руководить ремонтными работами будет Густав, и каждый член экипажа без исключения примет в них участие. С учётом времени, необходимого на подготовку ремонтного оборудования, все условились начать работы на следующие стандартные сутки, остаток же этих Уолсли отвёл под отдых. Появление «пустого рукава» в сопровождении двух отделений палубной пехоты внесло небольшие изменения в принятый план действий. Объявив, когда начнутся вызовы для дачи показаний, офицер забрал записи Джханси и судовой журнал (последний — чтобы снять копию). Одно из отделений пехотинцев произвело разгрузку контейнера, в то время как силами второго было организовано оцепление.
Пользуясь случаем, Уолсли сообщил «пустому рукаву» о пленных, которые всё ещё были на борту «Балморала». Их тут же взяли под конвой и вывели из ангара, также унеся сданные трофейные импульсные пистолеты. Офицер бросил шутку, что теперь Отбивную и Когтеточку ожидает интереснейший выбор дальнейшей судьбы, либо рудники, либо тюрьма. Убедившись в том, что на борту не осталось нужных ему документов и записей, а контейнер и тела убитых подельников Дока, о которых вспомнили в последний момент, были готовы к транспортировке, «пустой рукав» повёл всю процессию прочь из ангара, пообещав прибыть на следующие сутки.
Утром, быстро закинув в себя завтрак, не дожидаясь появления офицера, Куряги закатали рукава и вместе с флотскими техниками принялись за работу. Повреждённые участки обшивки удалялись, некоторые из них удавалось выправить непосредственно в ангаре. Остальные же заменялись на новые, заготовки под которые поступали из других отсеков доков и затем подгонялись на месте. Где-то потребовалось менять проводку и магистрали. Был полностью перебран левый маршевый двигатель, а вместе с ним — часть контура охлаждения. Помимо вышедших из строя маневровых двигателей в утиль полетела и часть исправных — их состояние было слишком близко к аварийному.
Все, кто был занят ремонтом, безоговорочно признавали руководство Густава. Он, как никто другой, знал корабль и что нужно сделать, чтобы привести его в исправное состояние, поэтому каждое его указание и замечание воспринималось как прописная истина. Даже Уолсли на время проведения работ задвинул на задний план то, что Рэм — его подчинённый, а не наоборот. Также бортмеханик быстро нашёл общий язык со старшим техником и его «бандой», поэтому общая команда Куряг и флотских действовала быстро и эффективно, как хорошо отлаженный механизм, уверенно приводя корабль в полностью исправное состояние.
На этом фоне появления в ангаре «пустого рукава» и вызовы для дачи показаний выглядели чем-то несерьёзным, рутинным и, скорее, раздражающим. Офицер по очереди допросил каждого члена экипажа, требуя в точности рассказать о всех событиях, случившихся после прилёта на Ромео-9-1. Вопреки ожиданиям, «пустой рукав» просто фиксировал показания и задавал минимум уточняющих вопросов, даже не пытаясь вытянуть из Куряг больше, чем они знали. Да и сама команда не особо переживала по поводу этих процедур — куда важнее было восстановить «Балморал». С головой погрузившись в проведение ремонтных работ, Джек убрал даже не на второй план мысли о том, кем на самом деле являлся Теренс Док, почему он объявлен в розыск, зачем ему понадобилась чужачка и далее по списку. Как бы ни могли тешить эти знания его любопытство, он понимал, их наличие или отсутствие никак не сказывалось на выполнении текущих задач. Вызовы же к «пустому рукаву» воспринимались как очередная формальность, которую, к сожалению, невозможно проигнорировать или обойти. Того же мнение придерживались и остальные члены экипажа.
Работы заняли у них чуть больше стандартной недели. Все повреждённые узлы были отремонтированы, обшивке возвращена целостность, а все выведенные из строя агрегаты — заменены на новые. В ходе работ частенько случались задержки и проволочки, связанные с поиском необходимых деталей и инструментов или вызванные особенностями флотской бюрократии, но каждый раз на выручку приходило что-то из расфасованного по ящикам содержимого трюма. В итоге «Балморал» не только полностью был возвращён в строй, но и приблизился к своему первозданному виду. В порыве энтузиазма Уолсли и Кроу даже восстановили линии чёрно-красно-белых шашечек, нанесённые на боковую обшивку гондол маршевых двигателей. Однако даже после всех проведённых работ вил «Табакерки» не утратил сочетание бойкости и потрёпанности, столь понравившееся Джеку при первом знакомстве с кораблём.
Как только на место была возвращена последняя заклёпка, а в распоряжение старшего техника и его «банды» перешёл ящик, набитый Кэвиндишем, снова объявился «пустой рукав» и, вернув Уолсли судовой журнал, пригласил капитана на приватную беседу в его каюту. Полчаса спустя офицер покинул борт, предварительно попрощавшись с каждым членом экипажа. Не был обделён вниманием и Тори, проявивший к «пустому рукаву» удивительную дружелюбность. Пожимая офицеру руку, Джек поймал себя на мысли, что эта их встреча явно будет не последней.
Стоило «пустому рукаву» покинуть поле зрения, капитан объявил общий сбор в кают-компании. Как выяснилось, офицер подготовил список секторов и систем, в которых рекомендовалось курсировать до тех пор, пока в командовании Флота, руководстве его департамента и гражданской администрации не уляжется шумиха, вызванная недавними событиями, связанными с личностью Теренса Дока. Затем Уолсли объявил, что запрет на посещение станции снят не был, а самому кораблю на следующие стандартные сутки надлежит покинуть «Эту-4», чем вызвал вполне ожидаемое возмущение со стороны Куряг. Успокоить экипаж удалось только с помощью обещания предоставить всем пару внеочередных увольнительных по прибытии в первый же космопорт.
Не оставалось ничего другого, кроме как проглотить негодование и ждать начало предполётной проверки, воспользовавшись последней возможностью отдохнуть перед грядущим вылетом.
***
Джек не особо удивился,