Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
— Эй, Уилсон, ну знаешь! — ну вот, сразу голос прорезался!
— Знаю!
Броуди молчит, пристыженный моей догадкой, и я огорченно выдыхаю, прощаясь с одноклассником:
— Ладно, Брюс, лечи свой вирус! Но не забудь про зеркало. Потому что уж лучше твой нос вырастет, чем вовсе отвалится! И без тебя справлюсь!
Но сказать легко, а на деле осилить проект в одиночку — глупая затея, которую мистер Поллак в два счета раскусит. В такой ситуации я еще никогда не была, и скорее действую неосознанно, направляя свой «Шевроле» дальше по улице.
Я сразу догадываюсь, что вижу перед собой дом Палмеров, когда проезжаю мимо большого гаража с синими воротами и бетонной площадкой перед ними. Остановившись напротив, какое-то время сижу и смотрю в боковое окно, словно решая, что же делать дальше. Но все-таки выхожу из машины и закрываю дверь. Взяв с заднего сидения куртку, надеваю ее на себя и оглядываюсь.
Красивая улица, старая и тихая, с высокими вязами вдоль дороги и небогатыми домами — в Сэндфилд-Роке много таких. Да мы с отцом и сами жили на улице, очень похожей на эту.
Дом Палмеров двухэтажный и довольно большой с виду. Пожалуй, он был бы даже симпатичным, если бы не был так запущен, словно здесь много лет не было ремонта.
Тут нет красивых и широких лужаек, как на улице «Трех кленов», однако трава вокруг дома подстрижена и покрашен почтовый ящик.
Мне немного страшновато от мысли, зачем именно я сюда приехала и что собираюсь сделать, но я заставляю себя сойти с места и перейти дорогу.
В гаражных воротах открыта дверь и внутри помещения горит свет. Там наверняка кто-то есть. Я подхожу к двери и, не давая себе шанса передумать, захожу внутрь.
— Оп-па! Это еще что за Барби нарисовалась?
Хм. Барби меня еще не называли, и я поворачиваю голову на голос.
— Глазюки какие… Рыжая! Таких здесь еще не было. Чего надо, девочка? Если хочешь автомобиль починить, то дуй в автосервис — это не ко мне. Я здесь только со своими ребятами дело имею. Понятно?!
В гараже пахнет бензином, краской и чем-то металлическим, что обычно отличает такие места от других. Вдоль стен лежат инструменты и какие-то коробки. В углу я замечаю компрессор, и части мотоцикла. Посреди гаража стоят две машины, одна из них частично разобрана и приподнята на автоподъемнике, и мне приходится сделать несколько шагов, чтобы увидеть обратившегося ко мне мужчину.
— Э-м… Здравствуйте!
Он старше моего отца лет на пять, явно выпивший, небритый, и с виду не очень приятный человек. Но догадаться, кто передо мной, не трудно. Все братья Палмеры похожи на своего отца.
Мужчина сидит в старом кожаном кресле, в замасленном комбинезоне и ботинках, с банкой пива в руке, и смотрит на меня цепким и хитрым взглядом.
Нет, я ошиблась, вот взгляд у младшего сына не отцовский — совершенно! Глаза другие, и скулы упрямые — наверное, в мать.
— Нет, спасибо. С моей машиной все в порядке. Я ищу Мэтью. Можно мне его увидеть?
Мистеру Палмеру мало нескольких секунд и он изучает меня целую минуту, потягивая пиво из банки, прежде чем заговорить:
— Что, Барби? Залетела, да? Поэтому и пришла?
Что? Я растерянно моргаю, а мужчина издает смешок:
— Еще одна! Я думал, хоть мой младший умнее, не то, что Крис!
Он совершенно не прав. Какое-то глупое предположение! Но я все равно краснею, почему-то представив, что было бы, явись я сюда по этому поводу.
Нет, я себя знаю. Вот по такому поводу я бы сюда никогда не пришла!
— Нет, мистер Палмер, вы неправильно подумали! — спешу уточнить, пока меня не захлестнуло волнение. — Мы учимся с вашим сыном в одном классе, и у нас с ним учебный проект по английскому. Понимаете, его обязательно нужно сделать, от этого будет завесить итоговая оценка по предмету. А Мэтью, он… В общем, я могу его увидеть?
Мужчина неспеша пожимает плечами, откидываясь в кресле.
— Да пожалуйста. Чего его искать. Вон он — под кузовом, смотрит днище. В наушниках, потому и не слышит. Эй, Мэт! Мэтью, твою мать! — повышает он внезапно голос. — Вылезай, к тебе пришли!
В руках у мужчины банка с пивом, еще несколько пустых банок валяются у стены. Он поддевает одну из них носком ботинка и посылает пинком под машину, заставляя зазвенеть по бетону. И я, обернувшись, только сейчас замечаю ноги в кедах, торчащие из-под приподнятого днища.
Мэтью, а это действительно он, выкатывается из-под машины на специальной тележке, сдвигает наушник в сторону, и недовольно бросает отцу:
— Чего тебе? За выпивкой сам иди. Я тебе не курьер доставки. Мне работать надо, сказал же!
— Да когда это ты бегал? Как сопли обтер, так и умничаешь! Поговори мне еще, щенок! — под машину летит вторая пустая жестянка, а мужчина тычет в меня пальцем. — Вон, к тебе девчонка пришла. Я уж подумал, что она залетела от тебя и сейчас рыдать будет. Но ты ведь у меня не дурак, а?
Это грубый намек, и Мэтью хмурится. На нем старая футболка со следами краски, и такие же рабочие джинсы. Темные, волнистые волосы убраны под мужскую косынку, и думаю, Эмбер бы пришла в настоящий восторг, если бы увидела его таким — с серебряным колечком в ухе действительно похожего на молодого гангстера.
Но мне не описать то удивление и растерянность, что отражаются на лице парня, когда он поворачивает голову и видит меня.
— Эшли?! — мгновенно садится на тележке и сдергивает с головы наушники. — Ты?
— Да, я. Привет, Мэтью.
Я в чужом доме, и меня тут не ждали, поэтому несколько секунд я не знаю, что сказать, и просто смотрю на парня, ощущая неловкость от своего неожиданного вторжения в чужой мир.
— Извини, что без приглашения. Но я писала тебе сообщения, а ты не отвечал. До понедельника не так уж и много времени, я должна была попробовать тебя найти.
Он встает с тележки и поворачивается. Кладет на пол инструмент, который держал в руках, и отпихивает его ногой под машину.
— Да. Я здесь работаю с утра… Некогда было проверять телефон, это отвлекает.
— Понимаю. Значит, ты занят?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63