Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Остров драконьих надежд - Дана Данберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Остров драконьих надежд - Дана Данберг

3 156
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Остров драконьих надежд - Дана Данберг полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:

— Нормально, — я пожала плечами.

— А если честно?

— Я не знаю, Аня, я не знаю! — на глаза сами собой навернулись слезы. — Тебе ведь Клеон сказал, что меня дважды чуть не убили? Я с последнего раза очень странно себя чувствую. Откуда-то лезут какие-то совершенно лишние эмоции. Вот как сейчас, — я шмыгнула носом.

— Хм... А ты случайно не беременна? Ну, вы же?.. — Анна выжидающе посмотрела на меня. Пришлось кивнуть и смущенно отвести глаза.

— Целитель бы сказал, если бы я была беременна. Да и с такими повреждениями я бы потеряла ребенка, — тихо ответила я.

— Ты слишком хорошо выглядишь для человека, у которого было переломано большинство костей. Может, все не так страшно?

— Я? Хорошо? Поверь, все было очень плохо, — рыкнула я.

Ладно, как скажешь.

— Прости, — пришлось напомнить себе, что Анна не виновата, что не знает, при каких повреждениях выживают драконы. Она не из этого мира и всего понять просто не может.

— Ничего. Лучше расскажи, как у вас с ним? — по-доброму усмехнулась невестка, оглядев мой бордовый цвет лица, потому что на фоне недавних событий я ее вопрос поняла совершенно по-особенному. — Что, настолько хорош?

— Анна!

— Что Анна? Уже двадцать один год Анна, между прочим, — фыркнула та. — Так все же, как у вас отношения?

— Я не знаю, — пожала плечами. — Он... Он хороший, он меня дважды спасал и...

— Он тебе нравится, не так ли? — понимающе покивала невестка.

Я отвернулась, не зная, что сказать. Нравится ли мне Гивард? Без сомнений. Нравится ли он мне в том смысле, который в это понятие вкладывает Анна? Не знаю.

— Почему вы не взяли с собой мелкого? — я решила перевести тему. — Мне так хотелось увидеть племянника.

— Мы не знали, что нас здесь ждет, — как-то странно ответила девушка.

— В каком смысле?

— Тут могло быть опасно, Фрея.

— Вы думали, что и на вас могут напасть?

— Такая вероятность существует, но дело не только в этом. Скажем так, у Клеона и лорда Лан Кейнера несколько натянутые отношения.

— И вы решили, что он причинит вред малышу? Бред! — возмутилась я, во все глаза смотря на Анну.

— Не бред, разумная предосторожность, — раздался от двери знакомый голос.

Мужчины стояли у входа в комнату, и что-то я не слышала, чтобы они стучали.

— Гивард, но это же глупо! Как можно вообще подумать, что ты причинишь вред моему племяннику только из-за того, что когда-то вы там повздорили? — возмутилась я, вставая. — Клеон?!

Но брат отвел взгляд, что было красноречивее любых слов. Больше того, как мне показалось, он не ожидал, что я встану на сторону своего мужчины.

— Мы драконы, милая, — мягко напомнил мне Гивард, подходя и присаживаясь рядом. — Сама ведь говорила недавно об этом. Представительнице Терры еще простительно этого не понимать, — он уважительно кивнула Анне, — но ведь не тебе.

Я сделала глубокий вдох, опасаясь высказать все, что я про этих павлинов думаю.

— Из-за чего хоть спор? — спросила Анна, сидевшая до этого тихо как мышка. По ее неодобрительным блеску в глазах, она тоже не думала, что здесь малышу угрожает опасность именно от Гиварда. Но переупрямить брата не смогла. Да и с учетом ситуации, ребенка действительно сюда тащить не стоило.

— Да ерунда! — ответили мужчины хором и почему-то сделали оба вид, что рассматривают интерьер.

— Ты в это веришь? — заговорчески уточнила у меня Анна. Я лишь покачала головой и подозрительно уставилась на Клеона.

Поскольку о причинах конфликта я уже догадалась, то мой братец открылся с новой стороны. Если о том, что Гивард бабник и ни одной юбки не пропустит, я знала, то вот о Клеоне я в таком ключе даже не думала.

— Так-так-так, — тем временем, прищурившись как какой-то дознаватель, Анна уставилась на мужа. — Значит, из-за какой-то бабы поссорились?

— Бабы? — тут уж я усмехнулась.

— Фрея... — попытался что-то сказать Гивард, но я его перебила.

— Есть подозрение, что не из-за одной бабы, скорее уж охотничьи угодья не поделили. Не так ли, милый? — язвительно уточнила я, неожиданно понимая, что вот сейчас я первый раз за последнее время окончательно расслабилась.

А что еще нужно? Гивард рядом, вот он сидит, обнимает меня за талию. Брат и невестка буравят друг друга взглядами. Причем у Клеона даже капли вины в наглых глазах нет.

Я со своими близкими, я дома.

— Фрея, если я тебя сейчас поцелую, ты замолчишь? — уточнил Лан Кейнер насмешливо.

— А что, она только так затыкается? — приподнял бровь мой брат.

— Клеон! — я возмущенно уставилась на него, впрочем, не делая попытки отстраниться от Гиварда, который прижал меня к себе теснее.

— Что? — невозмутимо ответил тот.

Да они спелись! Когда только успели?

— Итак, вы обо всем договорились. Я правильно поняла? — сверкнув глазами в сторону брата, уточнила Анна. — Поймите меня правильно, вы тут родились и все такое, но мне как-то непривычно, что моего мужа пытаются втравить в войну против мужчины моей, по сути, сестры.

— Мы договорились, — кивнул Гивард.

— Мы заключили союз, но. — Клеон отвел взгляд от жены, покачал головой.

— Ситуация складывается так, что повоевать все равно придется, — закончил за него Лан Кейнер.

— Повоевать или на самом деле повоевать? — уточнила я, внутренне передернувшись.

— Пока попытаемся решить вопрос в Совете. Мы владеем слишком важными островами, чтобы просто взять и на нас напасть, но и вопрос на повестке стоит серьезный, — ответил Гивард.

— В любом случае наш остров тоже переходит на осадное положение, — продолжил Клеон.

— Думаю, открытой фазы войны не будет, но всегда лучше перестраховаться.

— Что может быть настолько серьезным, чтобы объявлять вам войну? — спросила Анна. — И Академический остров и наш, с производством противоментальных артефактов, по сути, ценнейшие активы Совета. Нужна очень серьезная причина, чтобы рискнуть.

— Как насчет артефакта, который позволит вернуть мир Льеон и его магию в первоначальное состояние нормальной, не расколотой планеты?

Мы с Анной в ужасе посмотрели на Гиварда.

— За такое нас всех в порошок сотрут, — заключила невестка. И я была с ней полностью солидарна.

Глава 28

Встреча с семьей оставила очень странное чувство какой-то недосказанности, как мне кажется. Ну хоть с братом удалось поговорить наедине. Ему, конечно, не очень хотелось оставлять Анну, но он все же сдался. Да и некрасиво было бы столь демонстративно не доверять новому союзнику.

1 ... 50 51 52 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Остров драконьих надежд - Дана Данберг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Остров драконьих надежд - Дана Данберг"