Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Домашняя » Русский для тех, кто забыл правила - Наталья Фомина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Русский для тех, кто забыл правила - Наталья Фомина

461
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский для тех, кто забыл правила - Наталья Фомина полная версия. Жанр: Книги / Домашняя. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 55
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55


Он три раза, по-русски, поцеловался с ним, то есть три раза прикоснулся своими душистыми усами до его щёк (И. С. Тургенев. «Отцы и дети»).


– Чувствительно вам обязан, – ответил Павел Петрович, – и могу теперь надеяться, что вы примете мой вызов, не заставив меня прибегнуть к насильственным мерам.

– То есть, говоря без аллегорий, к этой палке? – хладнокровно заметил Базаров. – Это совершенно справедливо (И. С. Тургенев. «Отцы и дети»).


– Словосочетание «во всяком случае» выделяется запятыми как вводное, если оно употреблено в значении «по крайней мере».


Уже наверно решено, что я и Дуня выезжаем в Петербург, когда именно, не знаю, но, во всяком случае, очень, очень скоро, даже, может быть, через неделю (Ф. М. Достоевский. «Преступление и наказание»).


К первому разряду относились долги, которые надо было сейчас же заплатить или, во всяком случае, для уплаты которых надо было иметь готовые деньги, чтобы при требовании не могло быть минуты замедления (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


– Словосочетания «помимо того», «помимо этого», «помимо всего (прочего)», «кроме всего (прочего)» обособляются как вводные.


Помимо того, он хотел казаться таковым, но, в сущности, я много раз слышал, как он говорил вещи, доказывающие обратное (Н. К. Шильдер. «Николай I»).


Однако в словосочетании «помимо того что» запятая не нужна.


Помимо того что с деятельностью Оуэна связан громадный промышленный переворот, который, начавшись в Англии под влиянием изобретений Уатта, Аркрайта и других, положил основание всему нашему современному строю, – Оуэн почти с первых шагов на этом поприще проявил себя реформатором (А. В. Каменский. «Роберт Оуэн. Его жизнь и общественная деятельность»).


– В словосочетаниях «благодаря этому», «благодаря тому», «благодаря тому-то» и «наряду с тем-то» запятая, как правило, не требуется.

Вообще слово «благодаря» может выступать в двух ролях: как деепричастие от глагола «благодарить» и как производный предлог со значением причины. Если это деепричастие, то запятую надо ставить.


Губернский предводитель встал, благодаря дворянство за доверие, и прослезился (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


Если же перед нами производный предлог со значением причины, то запятая не ставится.


Она улыбалась тому, что, хотя она и говорила, что он не может узнавать, сердцем она знала, что не только он узнает Агафью Михайловну, но что он всё знает и понимает, и знает и понимает ещё много такого, чего никто не знает и что она, мать, сама узнала и стала понимать только благодаря ему (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


Степан Аркадьич в школе учился хорошо благодаря своим хорошим способностям, но был ленив и шалун и потому вышел из последних, но, несмотря на свою всегда разгульную жизнь, небольшие чины и нестарые годы, занимал почётное и с хорошим жалованьем место начальника в одном из московских присутствий (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


– Словосочетание «тем более» пишется без запятой.


Эта внимательность лакея к стёклам и равнодушие к совершавшемуся у Лёвина сначала изумили его, но тотчас, одумавшись, он понял, что никто не знает и не обязан знать его чувств и что тем более надо действовать спокойно, обдуманно и решительно, чтобы пробить эту стену равнодушия и достигнуть своей цели (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


В словосочетаниях «тем более когда», «тем более что», «тем более если» и т. п. запятая нужна перед «тем более».


Анна взялась ходить за нею, но и это не развлекло её, тем более что болезнь не была опасна (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


Когда очередь дошла до варенья, Аркадий, не терпевший ничего сладкого, почёл, однако, своею обязанностью отведать от четырех различных, только что сваренных сортов, тем более что Базаров отказался наотрез и тотчас закурил сигарку (И. С. Тургенев. «Отцы и дети»).


– Слово «причём» выделяется запятой только в середине предложения (слева).


Он не верил ни в чох, ни в смерть, но был очень озабочен вопросом улучшения быта духовенства и сокращения приходов, причём особенно хлопотал, чтобы церковь осталась в его селе (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


Вильям Придо встретил самый нелюбезный приём, причём ему заявили, что польская война не дает возможности царю заниматься коммерческими делами (Казимир Валишевский. «Первые Романовы»).


– В словосочетании «тем не менее» запятая ставится в середине предложения (слева).


Хоть я и настаивал давеча, что в присутствии вашего брата не желаю и не могу изъяснить всего, с чем пришёл, тем не менее я теперь же намерен обратиться к многоуважаемой вашей мамаше для необходимого объяснения по одному весьма капитальному и для меня обидному пункту (Ф. М. Достоевский. «Преступление и наказание»).


Однако в словосочетаниях «но тем не менее», «и тем не менее» и т. п. запятые не нужны.


И тем не менее он всё-таки высоко ценил свою решимость возвысить Дуню до себя и считал это подвигом (Ф. М. Достоевский. «Преступление и наказание»).


Правда, писал он безграмотно, криво, часто пропускал не только буквы, но даже целые слога, но тем не менее Нифатка сделался в Дергачах необходимым человеком (И. А. Салов. «Николай Суетной»).


– Если слово «однако» идёт в значении «но», то запятая с правой стороны не ставится.


Хотя он имел большое уважение к своему, известному всей России, одноутробному брату писателю, однако он терпеть не мог, когда к нему обращались не как к Константину Лёвину, а как к брату знаменитого Кознышева (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


Если это вводное слово (со значением «тем не менее», «всё же» и т. д.) и стоит оно в середине предложения, то оно с двух сторон выделяется запятыми.


Но Варенька, однако, пришла вечером и принесла с собой тетрадь нот (Л. Н. Толстой. «Анна Каренина»).


Дорога там, однако, одна всего – поднимается прямо в сопки (А. Е. Бондаренко. «Байки забытых дорог»).


На какую грязь способно, однако, моё сердце! (Ф. М. Достоевский. «Преступление и наказание»)


Если «однако» – это междометие, то оно выделяется запятыми или восклицательным знаком (в значении «ничего себе!»).


Однако, какой ты стал решительный! (К. Н. Леонтьев. «Воспоминания»)


Кстати сказать, слово «однако» – рекордсмен по неправильному обособлению. В этом с ним могут соперничать только слова «действительно» и «наконец». И всё же в большинстве случаев после «однако» запятую ставить не следует.

Впрочем, как показывает практика, запятые довольно часто ставят «на всякий случай» или вместо пауз. Есть такое убеждение: лучше поставлю лишнюю, чем не поставлю совсем. Однако это не так: лишняя запятая – точно такая же ошибка, как и её отсутствие в нужном месте.

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55

1 ... 50 51 52 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Русский для тех, кто забыл правила - Наталья Фомина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Русский для тех, кто забыл правила - Наталья Фомина"