Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Психология » Страх, паника, фобия. Краткосрочная терапия - Джорджио Нардонэ 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страх, паника, фобия. Краткосрочная терапия - Джорджио Нардонэ

264
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страх, паника, фобия. Краткосрочная терапия - Джорджио Нардонэ полная версия. Жанр: Книги / Психология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 86
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86

П.: Что случилось… да, вот именно, это ненормально, потому что это что-то… Когда-то я думала, что это нормально, но теперь иногда у меня возникает некоторое сомнение. Я сказала себе, есть ведь другие банки или другие дела; может, надо переместиться немного туда…

Т.: Но этого я вам больше не должен приказывать: избегать избеганий теперь уже стало одной из ваших привычек. Вы — молодец и можете делать это очень хорошо, договорились? А сейчас вы должны сделать одну симпатичную вещь. Я назначу вам следующую встречу, мы, как обычно, увидимся в следующий раз; но вы должны выйти отсюда до того, как вернется ваш муж. Где он вас ждет?

П.: Нет, он здесь, неподалеку.


Предписание с использованием суггестивных маневров

Т.: Значит вы скажете ему, чтобы подождал. Вы выходите отсюда, подходите к лифту, делаете пируэт, заходите в лифт, спускаетесь, делаете пируэт, выходите и вооружаетесь бумагой и ручкой, которые я вам дам (потом вы мне их вернете!), хорошо? Я хочу, чтобы вы подсчитали все камни, которыми выложена дорога от моего кабинета до Пьеве.

П.: До Пьеве? Пьеве — это церковь…

Т.: С высокой колокольней.

П.: Точно.

Т.: Я хочу знать, сколько каменных плит…

П.:…?

Т.: По прямой линии.

П.: По прямой линии.

Т.: Сколько плиток в точности. Там будут разные плитки, но вы должны посчитать, сколько их в цепочке одна за другой.

П.: В цепочке, не на всей поверхности, скажем, в той, что в длину.

Т.: Да, в длину, сколько там каменных плиток.

П.: Не до дверей, до угла церкви.

Т.: Именно так, вы запишете на листке и принесете мне его.

П.: Сейчас?

Т.: Сейчас, сразу. Постучите и оставите мне, вместе с ручкой.

П.: Да, но у меня есть ручка.

Т.: Это важно, чтобы я вам дал ручку.

П.: Так я буду чувствовать себя обязанной вернуть вам ее.

Т.: Кроме того, в любом месте по вашему выбору, поскольку у меня проблемы с голосом, вы должны купить для меня пакетик мятных карамелек, «Диетических», иначе я растолстею.

П.: Хорошо.

Т.: Давайте попрощаемся, потому что потом, когда вы постучите, я не приглашу вас войти, я буду занят. Вы постучите и оставите мне это, как яблоко. Хорошо?

П.: О.К.

Шестая сессия

Переопределение предписания

Т.: Итак… Число плит было неправильным.

П.: Могу себе представить, я сорок раз со счету сбилась.

Т.: Я проверил.

П.: Однако я посчитала. Самое ужасное было то, что, в определенный момент… прежде всего, я не ожидала этого, то есть, я была достаточно спокойной; потому что представляла себе, что, выходя отсюда, увижу каменные плитки.

Т.: А! А пируэты вы сделали?

П.: Да, да; но я не ожидала увидеть булыжную мостовую. В тот момент я не знала, плакать ли мне, решила смеяться, поскольку это гораздо достойнее. И я начала считать, стараясь быть незамеченной. Я подумала, что лучше было считать каждый раз по десять. После некоторого отрезка этих камней я заметила, что… [лучше] перешагивать, каждый раз отсчитывая десять камней, вместо того чтобы считать: один, два… это становилось трудно.

Т.: Это хороший метод.

П.: Да, это хороший метод. Потом, когда я заметила, что впечатление, которое я произвожу, было ничем не лучше, чем человек, считающий камни по одному: стоит неподвижно с опущенными глазами, потом неожиданно перепрыгивает через десять камней… Потом, когда я стала считать этим способом, стало относительно легче, то есть как кто-то, кто шагает, не поднимая ног, с опущенным взглядом…

Т.: Со всеми этими камнями!

П.: Да, но и при этом способе — камень-шаг, камень-шаг — шаги слегка отличаются друг от друга по длине, однако получается достаточно хорошо. Ужасным было то, что в определенный момент я находилась в позиции неустойчивого равновесия, с головой, занятой этими камнями, и в это время меня остановила девушка, которая продавала духи (смеется). «Но я должна считать камни, я не могу… мне не нужно… мне не нужно»; в общем, это было достаточно впечатляюще… И тогда, не знаю, в тот момент, когда я ушла от нее, я вздохнула с облегчением, потому что закончилось все это смятение. Я старалась вспомнить, сколько камней я насчитала… думаю, что я могла ошибиться в десятках или в сотнях… может, в единицах… Десятки и сотни, не могу поклясться.

Т.: А я должен сказать вам, что ошибка была в единицах.

П.: В единицах?

Т.: Вы ошиблись на три маленьких камня и на шесть более крупных.

П.: И потом, была еще одна ужасная вещь, Повторяю, в какой-то момент более крупные… когда один камень заканчивается таким образом, а за ним следует другой, то не знаешь, нужно или не нужно считать этот камень, потому что это определенный угол.

Т.: Тогда, может быть, ваш подсчет…

П.: Ужасно было считать камни под ногами других людей. Там был один мужчина, он стоял прямо на камнях, и я не могла их посчитать, потому что не могла пройти отсюда туда, и, стало быть, должна была изменить направление. Потом, было три или четыре камня в асфальте на перекрестке.

Т.: И эти тоже?

П.: У меня возникла маленькая проблема по принятию решения: «Считать их или не считать?» Я их посчитала.

Т.: Сколько времени вы затратили на все это, много?

П.: Нет, не слишком много. Нет, потому что я в определенный момент даже начала волноваться, потому что я шла вперед, как поезд. Это, наверное, было действительно комично — смотреть на человека, который идет с опущенной головой, не обращая внимания на то, что происходит вокруг него (я решительно выполняла свою миссию, другие могли хоть убивать друг друга), совершенно неграциозно и скорее неуверенно. Думаю, что точно неграциозно. С эстетической точки зрения это должно было быть очень трогательно.

Т.: Вы должны были есть карамельки.

П.: Карамель: мне в этом здорово повезло. С конфетами мне невероятно повезло, потому что я зашла в одну… То есть, спустившись отсюда, я зашла в первую попавшуюся табачную лавку, чтобы купить сигарет: там были и карамельки.

Т.: Хорошо. «Диетические».

П.: Да, именно они. Да, но я зашла туда, чтобы купить сигарет.

Т.: А вы знаете, почему здесь все магазины вокруг продают «Диетические карамельки»?

П.: Потому что вы посылаете за ними своих пациентов.


Переопределение достигнутых результатов

Т.: И значит, как прошла неделя после этого…

П.: Неплохо.

Т.: Что это значит?

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86

1 ... 49 50 51 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страх, паника, фобия. Краткосрочная терапия - Джорджио Нардонэ», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Страх, паника, фобия. Краткосрочная терапия - Джорджио Нардонэ"