Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Имперская награда - Уильям Дитц 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Имперская награда - Уильям Дитц

207
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Имперская награда - Уильям Дитц полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 72
Перейти на страницу:

Мак-Кейд коснулся соответственных клавишей и доложил спутнику:

— Наш компьютер на линии!

Через три секунды спутник заговорил снова:

— Прошу вас просмотреть полученную информацию и приготовиться к посадке по моей команде через половину стандартного часа. К этому времени ветер немного уляжется. А до тех пор запомните: «Тот, кто оседлал ветер, не спорит с ним о выборе направления».

Затем раздался щелчок, и наступила тишина, нарушаемая только шорохом электростатических разрядов.

Подняв бровь, охотник посмотрел на Рико, а тот только пожал своими массивными плечами:

— Теперь, приятель, я повидал уже все на свете, включая и спутников-философов.

Следующие полчаса они изучали информацию, которую передал им спутник. Из нее им стало ясно, что ветры на поверхности планеты дули, подчиняясь определенным закономерностям. Фактически большинство из них было достаточно предсказуемо. Это объясняло, почему космопорт был расположен в самом центре огромной, кольцевой и почти постоянной бури. Изредка она могла смещаться на несколько градусов с севера на юг и с востока на запад, но далеко никогда не уходила. По данным Эф-Джей 65 она практически не меняла места. Иногда этот ураган утихал, но потом снова начинал бушевать снова и на том же самом месте.

Телеком зажужжал снова, и спутник Эф-Джей 65 предложил им:

— Пожалуйста, начинайте снижение. По данным метеослужбы ожидается, что в течение примерно часа во всех слоях атмосферы над космопортом «Кольцо» установится относительное спокойствие.

— Вас понял, — ответил Мак-Кейд. Хотя обычно компьютеры никто не благодарит, казалось вполне естественным, что следует сказать спасибо этому спутнику.

Мак-Кейд взял управление кораблем на себя, и «Пегас» вошел в атмосферу. Посадки в сложных атмосферных условиях были одной из немногих областей, в которых люди-пилоты имели преимущество перед пилотами-компьютерами. Причины этого выяснялись уже очень долго, так как, по логике вещей, все должно быть наоборот, но правдоподобного ответа так никто и не нашел. Лучшая из теорий гласила, что у разумных существ есть какая-то особая интуиция в области сложной динамики движения, то есть люди могут «чувствовать» мельчайшие изменения, незаметные для компьютера, а потом «угадывать», как следует поступить.

Порыв ветра тряхнул корабль и отнес его в сторону. Мак-Кейд скорректировал курс и выругался, когда ветер внезапно исчез, заставив его снова вводить поправку на снос, но уже в другую сторону.

— Если это и есть «относительное спокойствие», то я — обезьяна Зерк с Тобариана, — сказал, нахмурившись, Рико.

— Теперь, когда ты мне об этом напомнил, я действительно вижу определенное сходство, — проворчал Фил.

Мак-Кейд усмехнулся, но быстро перестал следить за их дружескими подначками, проводя корабль через слой за слоем воздушных потоков. Казалось, что прошли годы с тех пор, как они начали свое снижение, но вот наконец осталось только зайти на посадку. Внизу ураган неистовствовал вокруг поселка, продолжая свое тысячелетнее кружение. Впереди облака вращались вокруг вертикальной воронки, где спокойный воздух отмечал центр гигантского завихрения. Все, что и нужно было сделать, — это зависнуть над воронкой и опустить корабль прямо в ее середину.

— Ничего страшного! — убеждал сам себя Мак-Кейд. — Для пилота с моим опытом это просто детская игра!

Однако по мере приближения критического момента спина его стала мокрой от пота, а тик в левой щеке исказил лицо постоянной гримасой. А потом волноваться было слишком поздно. Мак-Кейд убрал тягу, задрал нос корабля и, чувствуя, что «Пегас» опускается слишком быстро, вновь запустил двигатели, чтобы замедлить спуск. Теперь оставалось только сидеть и надеяться на лучшее.

К его удивлению, все прошло гладко. «Пегас» опустился мягко, как лифт в дорогом отеле, и Мак-Кейд даже успел бросить взгляд на поверхность планеты. Песок и пыль, которые нес ветер, не позволяли увидеть особенно много, но пространство прямо под кораблем просматривалось хорошо. Первое, что отметил охотник, было однообразие ландшафта. Хотя вдали и виднелись горы, вершины которых скрывали беснующиеся облака, прямо под ними была равнинная местность, перечеркнутая выступами скальной породы в тех местах, где ветер унес верхний слой фунта. Кроме этого, глазу не на чем было остановиться. Мак-Кейд не сумел разглядеть ничего напоминающего растительность и сразу же попросил у компьютера, пригодна ли атмосфера планеты для дыхания. Оказалось, что пригодна, причем по составу почти идентична земной, а значит, что-то здесь все-таки растет.

Его размышления были прерваны зуммером, извещавшим о непосредственной близости корабля к месту посадки. Мак-Кейд снова сосредоточился на управлении и несколько минут спустя почувствовал легкий толчок: корабль опустился на свои выдвижные опоры.

Охотник все еще поздравлял себя с мягкой посадкой, когда подал свой голос телеком. На этот раз голос был настоящим человеческим и слегка гнусавым, а принадлежал он толстой женщине. Ее волосы были заплетены в косы, которые она укладывала венцом. У нее были смеющиеся глаза, нос кнопкой и самое меньшее четыре подбородка. Размер кадра не позволял видеть всю ее фигуру целиком, но, судя по пышному бюсту, женщина была очень, очень дородной.

— Привет, симпатяга! Если ты не собираешься остаться здесь на всю жизнь, убери-ка свою игрушку. Скоро снова поднимется ветер, и тогда малышка ляжет баиньки на бочок. Так что двигай за беспилотным красным лоцманом, а потом приходи к мамочке в салун.

Сказав это, она подмигнула своим маленьким глазом и исчезла.

Мак-Кейд бывал во всяких космопортах с безалаберным управлением, но он впервые столкнулся с авиадиспетчером и содержательницей салуна в одном лице. Что ж, значит, бывает и такое! Он посмотрел на главный экран и увидел большой красный шар, который терпеливо ждал, пока они двинутся с места. На обращенной к кораблю стороне вспыхивали слова «следуйте за мной!», и с каждым порывом ветра лоцман слегка покачивался.

Мак-Кейд запустил вспомогательные двигатели-репеллеры, поднял корабль и повел его вслед за красным шаром. Указатель поплыл налево, и он последовал за ним. При движении репеллеры «Пегаса» оставляли на поверхности борозды, выбрасывая клубы пыли и комья грязи, которые мгновенно уносил ветер, именуемый здесь легким.

Смотреть особо было не на что, а если что-то попадалось, то на произведение искусства оно никак не тянуло. Справа поднималась к небу всеволновая антенна; укрепленная множеством консолей и растяжек, она походила на какой-то безыскусный обелиск. А слева высился пилон, похожий на крыло аэроплана, поставленное на торец. На вершине его размещалась обтекаемая гондола с медленно вращающимся пропеллером. Когда ветер задует в полную силу, аэродинамические свойства пилона повернут пропеллер ему навстречу, и он начнет вращаться с огромной скоростью. Силу ветра здесь использовали. Так что, хотя окружающая обстановка и выглядела довольно унылой, у местных жителей по крайней мере было много дешевой и экологически чистой энергии.

1 ... 49 50 51 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Имперская награда - Уильям Дитц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Имперская награда - Уильям Дитц"