— Нет, тогда он уже раскрыл меня. Мы беседовали о моем убийстве.
— Богачи никогда не отличались хорошим воспитанием, — хмыкнула Элли.
— Только при чем же здесь ожерелье? — Чанс пожал плечами. — Ведь именно из-за кражи мы оказались втянуты в эту грязную историю.
Он вкратце рассказал Дюро, как на них пало подозрение в краже, как они скрывались от полиции и почему решили вернуться в отель.
— Мы хотели сами разобраться с Уилсоном.
— Никак не пойму: какое отношение все это имеет к драгоценностям? — удивился Харвей.
— Проделки Уилсона, — начал Дюро. — Он промотал почти все баснословное состояние, доставшееся ему после смерти отца. Мы подсчитали, что сумма составляла около семидесяти миллионов долларов. Неудачные вложения, опрометчивые сделки, беззаботные траты…
— Ого! — Элли с трудом представляла себе такую сумму.
— Так зачем же он устраивал этот уик-энд?
— Подозреваю, что пожертвования в счет несчастных бездомных детей пошли прямиком в карман Уилсона.
— О нет! — Элли чуть не плакала.
— Почему АБН заинтересовалось персоной Уилсона?
— У нас есть сведения, что к его разнообразной деятельности добавились сделки с наркотиками.
— Невероятно для обладателя голубой крови!
— Наш осведомитель сообщил, что мафиозная группировка подбирает людей, которые соглашаются давать показания против своих бывших партнеров. Уилсон связан с бандой Корвино.
— А, те Корвино, про которых все время пишут в газетах! — догадался Харвей.
Дюро кивнул.
— Так вот, они застукали его за незаконным присвоением части их доли…
— Как глупо, — фыркнула Элли.
— …и вместо того чтобы стереть в порошок, заставили его участвовать в наркобизнесе.
— Так, значит, если бы вы хорошенько прижали его к стенке, то узнали бы больше не только о его делах, но и о делах Корвино? — Харвей продолжал демонстрировать незаурядные аналитические способности.
— Правильно. Этим я и занялся, — подтвердил Дюро.
— Надо было вовремя остановиться, — посоветовал Харвей.
— АБН требует от своих агентов исчерпывающих сведений.
— Этот агент находится на службе правительства! — сказал Чанс.
— Надо поскорее выбираться отсюда, — предложил Дюро.
— Определенно, — согласится Чанс и встал, взяв Элли за руку.
— Интересно, что еще задумал Уилсон? И как нам восстановить свои добрые имена? — спросила Элли.
— На месте Уилсона, — усмехнулся Дюро, направляясь к двери, — имея в своем распоряжении двух преступников и одного агента АБН, я знал бы, что делать. — Он трагически вздохнул. — Он собирался представить дело таким образом, как будто вы убили меня. Ничего удивительного, ведь вы двое — опасные бандиты.
У Элли затряслись поджилки.
— А что потом?
— Возможно, он оставил бы вас в живых, свалив вину за случившееся. Но вдруг вы разболтаете, что все было подстроено? Тогда скорее всего он убьет вас сразу же после моей смерти.
— Нельзя ли говорить в сослагательном наклонении? — попросила Элли.
— Идемте. — Чанс вывел ее за дверь.
— Где мы?
— В Голубом крыле, прямо над казино, — пояснил Харвей. — Эта часть отеля никогда не используется по назначению, не проверяется различными инспекциями и вообще держится в тайне.
— А где Уилсон?
— На Мысе Мая, — сказал Дюро.
Наконец они попали в основное здание гостиницы.
— Откуда вам это известно?
— Сегодня он устраивает на своей яхте прием. Вы спрашивали, какое отношение к этой истории имеют бриллианты, так вот, слушайте: Корвино поручил Уилсону получить небольшой груз наркотиков от нового поставщика. Поскольку деньги, предназначавшиеся для оплаты груза, он давно истратил, в качестве платежа он собирается предложить бриллианты.
— А вдруг товар не оправдает своей цены?
— Сомневаюсь, ведь поставщик доставит его к месту сделки, — ответил Дюро. — Когда Уилсон понял, что не в состоянии расплатиться за ожерелье, то застраховал его на полную стоимость, что было невозможно в момент покупки. Ведь страховые компании требуют наличности, какой бы голубой ни была твоя кровь.
— Так, значит, он напоил Селин, которая не представляла, что ее муж способен на такое, и представил дело таким образом, будто ожерелье украли? — догадался Чанс.
— А может быть, Селин с ним заодно? — сказала Элли.
— Нет, она лишь еще одна невинная жертва.
— Да-а…
— План Уилсона был прост, — продолжал Дюро. — Он передает Корвино груз наркотиков и получает страховку за похищенное ожерелье. Селин — единственный человек, кто потеряет в этом деле, тем более что такого подарка муж ей больше не сделает — финансы не позволят.
— Значит, он хотел убить вас и повесить на вас вину за кражу. С покойника не спросишь, — предположил Чанс. — А бриллианты навсегда канули бы в неизвестность. Правда, когда мы с Элли взвесили все «за» и «против», то пришли к выводу, что Уилсон не знает, насколько мы опасны.
— Сделка состоится сегодня, — продолжил Дюро, — на яхте. Там поставщик и получит бриллианты.
— Кто поставщик?
— Не знаю. На яхте будет половина из приглашенных на уик-энд.
— Правда? — удивился Харвей. — Да им может быть кто угодно.
— Включая моего продюсера, — невесело признался Чанс.
— И моего директора, — добавила Элли.
— Роланд Хьюстон будет там?
Она кивнула:
— Он говорил при встрече. Сказал, что подумает о предложении.
— Каком предложении? — спросил Дюро.
— Смогу ли я сыграть роль Рейни в его новом фильме, — вздохнула она. — Упрямый тип. Только я уверена, что смогу, Чанс.
— Конечно, не сомневаюсь.
— Она словно живет внутри меня. Понимаешь…
— Может быть, мы обсудим ваши творческие планы в более подходящей обстановке? — буркнул Дюро.
— Значит, отправляемся на Мыс Мая? — сказал Чанс.
Дюро замахал руками:
— Нет. Это моя работа.
— Хватит, Дюро. Мы едем вместе.
— Ни в коем случае!
— Послушайте, я и Алисия Кэннон забыли покой с тех пор, как в нашей жизни появился Уилсон. Теперь мы заодно. Не собираюсь бросать начатое.
— Великие умы мыслят одинаково, — усмехнулась Элли.
— Об этом не может быть и речи, — сказал Дюро, когда они наконец попали на один из жилых этажей отеля, — а то теперь мне придется запереть вас. Тем более что прибудет полиция. Это обычная процедура задержания.