Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Романтичная леди - Сильвия Торп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Романтичная леди - Сильвия Торп

175
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Романтичная леди - Сильвия Торп полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 57
Перейти на страницу:

– Ну, ты помнишь, Агнесс! Леди Линли уволила ее, и она вернулась домой к родителям.

– Да, знаю, но зачем она тебе?

Каролайн сказала, что ей необходима муфта, но своим объяснением, вместо того чтобы рассеять недоумение подруги, только увеличила его.

– Агнесс, наверное, сохранила ее в целости и сохранности, но я не возьму в толк, зачем она тебе понадобилась так срочно? Ты же только приехала. Неужели она тебе нужна именно сейчас?

– Я хочу вернуть свою муфту! – решительно прервала ее Каролайн. – О, Летти, умоляю тебя, прекрати задавать вопросы и пошли же кого-нибудь с запиской к Агнесс!

Летишия пристально с тревогой посмотрела на свою кузину. Она почти готова была поверить, что недавние приключения Каролайн повлияли на ее рассудок, но поскольку ее собственное любопытство не могло получить удовлетворения до того, как странная просьба Каролайн не будет выполнена, она отвела подругу в свою комнату. Там Каролайн торопливо набросала несколько слов и отослала слугу с запиской домой к Агнесс, живущей, к счастью, всего в миле от поместья.

Сделав это, Летишия вернулась к вопросу, не дававшему ей покоя. Она сразу приступила к самой сути:

– Каро, скажи же мне, а то я просто сгораю от любопытства! Почему именно Гай Рэйвиншоу удостоился чести сопровождать тебя в Брайтстоун?

Каролайн, подойдя к зеркалу, стала приводить в порядок волосы, в этот миг её глаза встретились с горящими от любопытства глазами Летишии.

– Поскольку, моя дорогая, вы все уехали из города и он оказался единственным другом, который остался у меня в Лондоне. Да не знаю, где бы я вообще сейчас была без его помощи.

Летишия в недоумении захлопала ресницами, в то время как Каролайн воевала с непослушным завитком. Наконец, Летишия пришла в себя:

– Пусть так, но я едва могу поверить в это! Это же совсем на него не похоже, вдруг взять и кому-то помочь.

– Не похоже? – Каролайн оторвалась от прически и резко повернулась. Ее щеки вспыхнули, глаза заискрились гневом. – Позволь сказать тебе, Летти, что Гай Рэйвиншоу – добрейший, обходительный человек, настоящий рыцарь! В жизни такого не встречала и не встречу! Можешь поверить мне на слово! Я провела достаточно времени в его обществе и могу заявить об этом всему свету – у него замечательный характер. – Она замолчала, пытаясь справиться со своими чувствами, и затем добавила уже спокойнее: – Мне не следует ссориться с тобой! Давай не будем его обсуждать, я всё равно не изменю о нем свое мнение.

Летишия, чтобы не злить подругу, быстро согласилась с ней, и они направились в гостиную. Там подруги обнаружили, что за время их отсутствия в гостиной появились мистер Уайльд и Марк Фентон, беседовавшие с очевидным дружелюбием. Мужчины обменялись с Каролайн приветствиями, беседа приобрела общий характер, но вскоре мистер Рэйвиншоу поднялся. Отклонив приглашение отобедать, он учтиво попрощался с хозяйкой, ее сестрой и Летишией, но когда повернулся к Каролайн, та, совершенно не задумываясь над тем, что о ней подумают, выпалила:

– Разрешите проводить вас, мистер Рэйвиншоу. Мне хочется вам кое-что сказать.

Его вдруг окрылила надежда, что Каролайн решилась, наконец, довериться ему, поэтому, когда они достигли нижних ступенек лестницы, Гай осторожно спросил:

– Вы желали мне что-то сообщить, мисс Крессуэлл?

Девушка как-то неловко и беспомощно махнула рукой.

– Пытаюсь подобрать правильные слова, – едва слышно промолвила она. – Я хотела поблагодарить вас, сказать, как благодарна вам за вашу доброту, заботу обо мне во время наших приключений и невзгод, но я не знаю, с чего начать.

– Мне было очень приятно обращаться с вами, – серьезно, но, как-то сразу сникнув, ответил Гай. – Я всегда с удовольствием помогу вам, если мне представится такая возможность. – Он остановился, но Каролайн молчала, и Гай понял, что, независимо от того, какая проблема на этот раз беспокоила ее, девушка не станет делиться с ним. – Вам надо только намекнуть мне, и я тут же приду вам на помощь, – добавил он ласково.

Каролайн мотнула головой, с превеликим трудом сдерживая слезы, и, когда заговорила, ее голос звучал напряженно.

– Спасибо, но все в порядке, – сказала она и протянула ему руку. – Верьте мне, я всегда буду помнить вас и буду всегда за все благодарна.

Мистер Рэйвиншоу взял Каролайн за руку и молча посмотрел на ее печальное личико. Недоумение и беспокойство было в его глазах, но он через силу улыбнулся:

– Мы непременно встретимся снова!

Он поднял ее руку к губам, быстро сбежал, не оглядываясь, по ступенькам вниз к ожидавшей его коляске. Каролайн застыла на месте, склонив голову, чтобы скрыть набежавшие слезы. Через минуту она услышала скрип колес по гравию. Она не поверила его прощальным словам. У их чувства не было будущего.

Каролайн притворилась больной и удалилась к себе сразу же после обеда. С отъездом Гая ее охватила глубокая тоска, и даже приход Агнесс, которая принесла драгоценную муфту, не принес ей успокоения. Каролайн еле-еле отвечала на нетерпеливые вопросы девушки, похвалила ее сообразительность, но вздохнула с облегчением, когда та ушла.

Оставшись одна, она тщательно заперла дверь и засунула дрожащую руку в незаметную прорезь в шелковой подкладке. В течение нескольких неприятнейших секунд Каролайн искала напрасно, но затем ее трепетные пальцы наткнулись на маленький твердый предмет, и она вытащила его наружу.

Золотой кулон искусной работы лежал у нее на ладони. В центре переливался большой рубин. В течение нескольких секунд она, не дыша, рассматривала эту красивую роковую безделушку, которая уже стоила жизни одному человеку и могла привести другого на виселицу. Потом она самым тщательным образом завернула кулон в носовой платок, спрятала за лиф платья и спустилась к ужину.

Трапеза казалась бесконечной, и миссис Уайльд, обратив внимание на отрешенное лицо своей кузины, заметила, что та, должно быть, слишком утомлена поездкой. Каролайн не отрицала, что устала, и призналась, что у нее сильно болит голова. Как только дамы поднялись из-за стола, она тут же объявила, что идет к себе.

Уже стемнело, а луна поднялась над кромкой деревьев, когда Каролайн выскользнула из дома. Парк, знакомый ей с самого раннего детства, казался в темноте до странности враждебным. Она дрожала, несмотря на толстый плащ, в который укуталась. Искусственное озеро слабо серебрилось от легкого ветерка. Оглянувшись, Каролайн быстрым шагом двинулась к небольшому холмику, где возвышался уютный парковый павильон, белые колонны которого смутно отражались в ледяной воде. В холодной тишине весенней ночи все выглядело призрачно и зловеще. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди, когда она ступила на скрипучие ступеньки, сжимая в руке рубиновый кулон. Она напрасно напомнила себе, что пришла встретиться с Джорджем, безвольным, перепуганным Джорджем, подступавшая со всех сторон темнота пугала ее до чрезвычайности. Каролайн остановилась между колоннами, пытаясь унять бешеный стук сердца и стараясь определить присутствие человека. Ветер шумел в верхушках деревьев, полная луна мерцала в озере, слышался плеск воды у подножия ступенек.

1 ... 49 50 51 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Романтичная леди - Сильвия Торп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Романтичная леди - Сильвия Торп"