Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Вспыльчивый барон Кенинг. Книга 1 - Антон Тутынин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вспыльчивый барон Кенинг. Книга 1 - Антон Тутынин

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вспыльчивый барон Кенинг. Книга 1 - Антон Тутынин полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50
Перейти на страницу:
из пистоля врезалась в плечо уклонившегося парня, развернув его тело в воздухе. Тот едва ли сумел устоять на ногах, сделав полный пирует.

— Сука! — схватив правой рукой тяжёлый табурет, Вальтер с силой швырнул его в обидчика. Импровизированный снаряд со свистом пролетел десяток метров, разбившись о голову бандита. И теперь уже новый труп рухнул на пол. — Ну ладно, поиграли и хватит.

Вытряхнув из рукава чудом не выпавший револьвер, Вальтер шестью яркими вспышками добил последних стоявших на ногах членов местной банды. Поморщился, потёр раненое плечо, где опять появился новый ожёг со следами свинца, после чего как следует потянулся, разминая шею.

— То, что надо! Давно хотелось кому-нибудь морды набить. Ну да ладно. Пора и обещание выполнить, — положив револьвер на стол, Вальтер подошёл к ближайшему раненому.

— Нет! Уйди! Не трогай! Кхахрххе…! — но сумасшедший юнец его даже не слушал. Перевернул на спину, наступил правой ногой между лопаток, после чего, схватив голову обеими руками, с явным усилием, помогая движениями, вправо-влево оторвал её!

— Я всегда держу слово. Сказал, что головы оторву, значит оторву, — оглядев перепуганных до усрачки недавних вершителей чужих судеб, Вальтер отбросил оторванную голову ближе к выходу. После чего шагнул к следующей своей жертве. Крики и мольба о милосердии ненадолго вновь затопили придорожный трактир. Только вот кричали не жертвы бандитов из числа путешественников и торговцев, а сами твари, терроризировавшие ближайшие баронства последние десять лет!

Когда Вальтер закончил, весь пол был залит кровью, а рядом с выходом валялось тридцать две оторванных человеческих головы. И на них у барона были вполне конкретные планы.

— Он чудовище… убийца… психопат… Он и меня так… У-у-у… — Эльза сидела чуть поодаль спиной к Вальтеру, зажав руками уши. Девушка опять переживала шок, заливаясь слезами, но Вальтер не собирался её как-либо утешать. Если она не примет его таким, какой он есть, значит им просто не по пути.

— Я не психопат, Эльза. У моих поступков есть вполне конкретные цели, — привлёк он её внимание, подойдя ближе. Эльза вскочила, обернувшись, но увидев в его руках оторванные головы, что он держал за волосы, снова побледнела словно мел, отвернувшись. — Есть люди, что уважают других за благие поступки, за их знания и мастерство. И с ними работать просто. А есть те, кто может лишь бояться тех, кто опаснее и сильнее! Этот трактир — предупреждение. Я лишь наглядно показываю людям, что привыкли работать в тени, руша чужие судьбы ради наживы, как именно закончится их век, ежели они пойдут против меня. Ну и сама драка была мне тоже нужна, просто чтобы пар выпустить. Но я оторвал им головы не только потому, что обещал. А ещё затем, чтобы оставить предупреждение остальным! Думаю, курган из голов их подельников будет куда более эффективен, чем десяток патрулей дружинников. И научит эту шваль держаться подальше от тех, кто мне дорог! Я заставлю этих ублюдков ссаться в портки от одного моего имени, даже если придётся целый город пустить под нож! Подумай над этим. А заодно ответь мне на вопрос, стоят ли их жизни жизней тех, кого они убили и ещё убьют. Тех изнасилованных и замученных до смерти девушек, что закопаны в соседнем лесу. Развешенных на деревьях крестьян, посаженных на колья ради забавы торговцев и их жён! Съеденных заживо дикими зверьми малых детей, что были брошены после разграбления всех тех караванов, кои рискнули идти в обход имперских дорог в надежде не платить дорожные сборы. Да даже твоей жизни, наконец! Подумай. И скажи после, правильно ли я поступил.

Вальтер ушёл. Ушёл, и, как и обещал, начал складывать курган из оторванных голов по центру огромного двора. Где на вершине угнездилась голова того самого главаря, что говорил от имени банды. Вальтер даже написал короткое послание на клочке найденного пергамента из овечьей кожи, затолкав тому в рот. После чего белое пламя пронеслось по трактиру, полностью уничтожив любые следы крови и трупов. Лишь наносы праха остались на тех местах, где лежали тела, а сам барон как ни в чём не бывало пошёл искать владельца трактира. Очень ему хотелось поспрашивать того о делах местного барона. Ведь явно эта банда орудовала здесь не без его одобрения!

Ну и поужинать не помешает тоже.

Понравилась книга?

Не забудьте наградить автора донатом. Копейка рубль бережет: https://author.today/work/118692

1 ... 49 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вспыльчивый барон Кенинг. Книга 1 - Антон Тутынин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вспыльчивый барон Кенинг. Книга 1 - Антон Тутынин"