Мне было жаль его, мне было искренне жаль его, но я не знала, чем ему помочь. Хотя, возможно, ему совсем не нужна была моя помощь.
Меня нашли в аудитории, когда я сдавала один из важных экзаменов в этом семестре.
Этот предмет я знала на отлично: магические обороты у оборотней, их предотвращение и реабилитация.
— Миссис Сандер, — ворвались в аудитории какие-то маги, — вашей дочери плохо! Ваш муж…
Они не успели договорить, как я сорвалась с места и побежала по длинным коридорам академии. Студенты расступались, видя меня, и ахали оттого, что понимали: раз я бегу сломя голову, значит, что-то случилось? Значит, один из людей снова обращается в оборотня, а значит, он при смерти. И хотя за два месяца я многое сделала и практически всех вылечила в нашем пределе, ко мне всё равно приходили люди и просили о помощи. Были и такие, что не могли прийти или прибежать из-за расстояния или состояния. В таких случаях мне помогали порталы, которые соорудил для меня декан факультета артефакторики.
— Где они⁈ — Крикнула я бегущим за мной магам.
— В вашем доме.
Я кивнула и, сбежав с лестницы, чуть не столкнулась с деканом боевого факультета Джозепом Кегдаром. Осторожно его обойдя, я побежала дальше, а он, лишь смущённо улыбнувшись, поспешил по своим делам.
Этот взрослый мужчина теперь был занят не моей персоной, слава лесным и речным богам. Поняв, что я не его лакомый кусочек решил переключиться на помощницу Эллу. Она была счастлива и месяц назад стала помощницей декана Кегдара.
Но как же мой Сандер без помощницы?
Мария стала его помощницей, та самая мама юной Розы, которая теперь также, как и я, училась в академии. После укуса оборотня и установления того, что её отец-инквизитор был зверем, у неё обнаружились способности к ведьминской магии. И она могла пойти по моим стопам, чему я была несказанно рада. Ученики и помощники мне точно не мешали, а лишь помогали.
Вообще, сначала я сама подумывала о том, чтобы стать помощницей для своего мужа, но воспитание дочери и излечение оборотней, занимало всё моё время. Поэтому, оставив попытки угодить мужу и, быть полезной везде и во всём, я занялась тем, что умела лучше всего.
Я вбежала в дом и увидела на диване мою Гермину. Над ней стоял отец и гладил её безмятежное личико.
— Сандер! А ну, отойди! — Ринулась я к своей малышке. Но Эрланд остановил меня и посмотрел в глаза.
— Я справился. Я сам смог это сделать.
— Правда… — мягко произнесла и упала рядом с ним на колени. — Я знала. — Погладила его чуть заросшую щеку. — Знала, что это сделаешь ты! Спасёшь свою дочь от смерти.
— Почему ты не сказала мне о том, что в ней осталось что-то от оборотня? — Нахмурился и посмотрел мне в глаза.
— Я не была уверена, что кусочек зверя, который я не успела вытащить в первый раз, снова начнёт расти. Он мог исчезнуть с возрастом, а мог и превратиться в полноценного оборотня.
— Фрея… — процедил сквозь зубы, — а если бы я не успел?
— Я была бы рядом и спасла её.
— А если бы тебя не было рядом?
— Меня и не было. Ты сам справился. — Взяла его лицо в ладони. — Ты всегда мог помочь своей дочери, даже тогда, в том доме, который сгорел. В ту самую ночь, когда Гермине было плохо, ты мог освободить её от той дряни, что вырывалась из неё.
— Но… я… не мог. Я знаю себя, у меня не было твоих способностей и силы.
— Всё у тебя было, — хмыкнула и пожала плечами, — ты просто не верил в себя. Вот и всё. А я верила. Всегда. Я всегда в тебя верила, даже когда ты сомневался.
— Ты удивительная женщина. — Взял мои ладони и поцеловал их. — Ты моя женщина.
— Мама, папа… — вдруг прошептал наш ребёнок, глядя на нас во все глаза. — Я хочу есть.
— Золотце ты наше. — Кинулись мы обнимать здорового ребёнка, и я не заметила, как в дом вошёл декан магического факультета Эндерсон.
— Миссис Сандер, вы экзамен сдавать собираетесь или как? Если вам всё равно, я могу отправить вас на пересдачу.
— Иду. — Поцеловала ребёнка и мужа. Поднялась. — Мистер Эндерсон, вот на таких, как Вы, и держится эта академия.
— Это был комплимент или я чего-то не понял? — Пробурчал старик Эндерсон, и я, обняв его за плечи, вышла из нашего уютного домика.
— Стой, Гермина! — Кричала я своему ребёнку, который бежал за белым кроликом и хохотал так громко, что я невольно улыбалась. И только сейчас я поняла, куда она бежала: впереди ждал наш папа и мой любимый муж. Я сбавила шаг, понимая, что малышку он поймает и не даст ей упасть.
— Куда это вы так бежите, барышни?
— К своему счастью, — подошла к любимому и нырнула в его объятия, — и у меня для тебя есть прекрасная новость.
— Я слушаю. — Поцеловал меня в висок, а дочь — в макушку и обнял нас обеих.
— Ты скоро снова станешь отцом, Эрланд Сандер. — Медленно произнесла и посмотрела в его светящиеся радостью глаза. — И, кажется, нам нужен домик побольше.
Муж прижал меня крепче и поцеловал в губы. А я расцвела ещё больше и закрыла от счастья глаза.
— Я люблю тебя, моя сладкая жёнушка, и уже присмотрел нам отличное поместье, недалеко от Крадена.
— Мамочка, папочка, я не поняла, у меня что будет блатик?