охали и ахали, ощупывая разноцветные клубки пряжи, гладили готовые пледы размером с полноценную двуспальную кровать. После этого они и согласились с нами позавтракать. Брускета с жареным сыром и вялеными томатами пришлась им по душе. Эту закуску здесь было легко повторить, потому что все основные продукты имелись, да что там… получилось много лучше, чем в моей прошлой жизни, потому что и сыр, и хлеб были натуральными.
– Конечно же, я рада вас видеть, и да, у нас еще есть что обсудить, но все же, думаю, вы приехали по какой-то причине. Что-то случилось? – прямо спросила я, когда мы перешли к кофе.
– Да, безусловно, хотя, думаю, даже не случись причины, нам стоило приехать, потому что такого я никогда не видела, Рузи, - ответила Флора.
– И так? – я же не ожидала ничего хорошего, понимая, что вчерашний гость, скорее всего, своим приездом открыл портал неприятностям, и белая полоса могла быть просто перечеркнута его серой сутаной.
– Вы не представляете, что творится в обществе! – как опытный интриган начала Флора. – Еще поздно вечером к нам явилась графиня, что проживает по соседству. Я думала случилось что-то сверхважное, а оказалось… Рузи, ты была права, и даже больше – о баронессе уже идут разговоры. И о подарке, что она получила от Рональда, и о пледах неземной красоты, которых никогда не видели ранее. И о том, что такую редкую вещицу мог достать только герцог! – с придыханием и округлившимися для пущей эпатажной глазами, продолжала вещать Флора.
– Мама ни капли не преувеличивает, дорогие мои. Это все правда. Весь город шумит, и скоро, думаю, это дойдет до герцога, - подхватила остановившуюся, наконец, мать, Оливия.
– Значит, мы не должны терять время, - вставила я, задумавшись. Нужно ковать железо, пока горячо. Марита, прямо сейчас, пиши открытку, указывая адрес Флоры и Оливии, Клара, упаковывай второй белый плед, но тот, что с помпонами. Думаю, эти помпоны станут самым главным козырем в руках Матильды! – поторопила я девушек, доливая кофе в чашки Оливии и Флоры.
– Детка, вчера ты была веселее, и сейчас я вижу, что хоть я и принесла долгожданную хорошую весть, что-то тебя беспокоит, - вдруг, заглянув мне в глаза, заявила Флора.
Пока девушки собирали новую «бомбу» для сплетен, я рассказала Флоре и Оливии о ситуации, в которой я оказалась «благодаря» моей матушке, о докторе, который помог чем смог, и о том, что живу сейчас как на пороховой бочке.
Флора долго молчала, а потом взяла мои ладони в свои, слегка встряхнула и ответила:
– Да, я думала, что у нас сейчас беда, а оказывается, есть случаи похуже. Но не стоит опускать руки. Я помогу всем, чем смогу, девочка, и, если потребуется, сама встану на твою защиту. А то, что касается твоей мамы… Да, тут пока ничего не сделаешь. Ты можешь работать только от ее лица, и даже я не могу предложить тебе оформить все на себя… Я не хочу, чтобы ты боялась предательства.
– Да, спасибо, я рада, что нашла столько хороших людей, и готова помочь и вам. Эти пледы принесут нам немало денег, но мы должны встречаться как можно реже, чтобы не было связи с нами. Так мы на сколько можно долго сохраним тайну, благодаря которой и заработаем. Я не хочу выходить замуж, и повесить себе на шею еще одну проблему, которая сначала покажется прекрасным выходом, а потом, возможно, станет еще большим препятствием, нежели моя матушка, - грустно ответила я.
– Рузи, пока рано это обсуждать, но… мне кажется, я знаю, как ты сможешь выйти из этой ситуации, - почти у порога, когда я провожала гостей, сказала Оливия.
– Как же? – с надеждой посмотрела я на красивую девушку, и еще раз отметила красоту ее темных, как ночное озеро, глаз.
– Ты можешь купить себе мужа, как и я.
– Купить? – я чуть было не рассмеялась. – Я себе одежду не могу купить, а ты о целом человеке. А их по весу продают, или как? – теперь я уже смеялась от души. – Если по весу, тогда мне проще купить самого тощего и откормить.
– Я вынуждена купить за свой титул, а поскольку у тебя его нет… За деньги, Рузи. И если дело, которое ты задумала с таким размахом и далеко вперед, пойдет, это не станет проблемой. Есть несколько баронов… Ну, вроде нашего отца, который проиграл и прогулял все. Но есть и холостые, - продолжила серьезно, и с какой-то грустью, Оливия.
– Она права, Рузи. Есть пожилые, и молодые, красивые и не очень, но все они бедны настолько, что едва хватает оплачивать дрова и одного слугу. Если правильно оформить брачный договор, после венчания ты его не увидишь в своей комнате, а может, даже и не придется жить в одном доме, - вполне серьезно поддержала Оливию Флора.
Я обещала все обдумать, проводила Мариту и новых своих знакомых, закрыла дверь и прижалась к ней спиной.
– Итак, безвыходных ситуаций не бывает. Пока над тобой не заколотили крышку, и не накидали на нее земли, выход есть, дорогая, - прошептала я себе и улыбнулась. – Ну, значит, будем зарабатывать денег, чтобы приобрести себе не самый худший вариант.
В голове, для того, чтобы поднять настроение, я подумала, что было бы не плохо оформить все в ипотеку, и выплачивать за него ежемесячно. Пока ситуация никак не решилась, но то, что есть лазейки, и одну из них я теперь знаю, очень радовало.
– Работаем, Рузи, работаем, иначе, пока ты тут грустишь, раскупят всех самых знатных и нажористых, - сказала я себе, и направилась в гостиную, где Клара уже уселась за работу.
Я забрала спряденную шерсть у Леовы, перевезла ее в покрасочную, оформила бумаги, и расписала какие цвета мне нужны. Шерсть Леовы пока оставалась в прядильной, и я обещала купить ее, как только мне вернутся деньги. На это ушел почти весь следующий день после ухода Флоры и Оливии.
Дома кипела работа – мы трое не отходили от станков – нам нужен был запас для того, чтобы продать первые пледы сходу.
Мальчишка с письмом прибежал в этот же день вечером. Флора написала, что уже три леди заходили узнать – как Флора связана с этими пледами. Это значило лишь одно – Матильда выполнила ту часть работы,