все упоминаемые в связи с данным квестом названия мест, предметов и событий из книг и прочие возможные аллюзии могут быть соотнесены с трилогией Дж.Р. Р. Толкиена «Властелин колец» и её предысторией «Хоббит, туда и обратно».
П.2. Нак Мак Фиглы — разновидность мелкого фэнтези-народца, родственного феям или лепреконам, популяризованная сэром Терри Пратчеттом в книгах, посвящённых Тиффани Болит и меловым холмам (вселенная «Плоского мира»).
П.3. Прототипом Горацио является Гораций, специальный ланкрский сыр — персонаж книг Терри Пратчетта, появляется в книгах, посвящённых Тиффани Болит и меловым холмам (вселенная «Плоского мира»).
Участвует в сюжете исключительно в культурных целях, в целях раскрытия творческого замысла автора.
П.4. Согласно ст. 1282 ГК РФ все произведения Льюиса Кэрролла являются перешедшими в общественное достояние и могут свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения.
П.5. Данный эпизод и ряд последующих написаны по мотивам произведений Льюиса Кэрролла.
П.6. «Земля Санникова» — географический объект и одноимённый фантастический роман В. А. Обручева. На самом деле реплика содержит намёк на другую книгу того же автора, «Плутонию», в котором действие происходит в мире, находящемся в полости внутри Земли.
П.7. Здесь и далее отсылки к мультфильму «Следствие ведут Колобки» (1986 г.) режиссёров Игоря Ковалёва и Александра Татарского по сценарию Эдуарда Успенского.
П.8. Дубровский — персонаж одноимённого произведения А. С. Пушкина. «Спокойно, Маша, я — Дубровский!» — прямая цитата из этого произведения.
П.9. «Грустная песенка о слонёнке» из мультфильма «Алиса в Зазеркалье» (1982 г., режиссёр Е. А. Пружанский). Автор текста: В. А. Левин, музыка: В. Ю. Быстряков.
П.10. «I Want to Break Free» — песня рок-группы «Queen» из альбома «The Works».
П.11. Здесь и далее отсылка к миру, созданному Анджеем Сапковским в книге «Ведьмак».
П.12. Аллюзия на знаменитую фразу из фильма-трилогии «Крёстный отец» (1972–1990) режиссёра Ф. Ф. Копполы, трансформировавшуюся в устойчивое выражение: «Ты просишь меня о помощи. Но ты делаешь это без уважения».
П.13. Отсылка к фильму «Властелин колец: Братство кольца» (2001 г.) Питера Джексона в пародийном переводе Гоблина под названием «Братва и кольцо».
Nota bene
С вами был Цокольный этаж(через VPN), на котором есть книги. Ищущий да обрящет!
Понравилась книга?
Наградите автора лайком и донатом:
Не все НПС попадают-2