Книга Город опаленных крыльев - Лили С. Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
каблуках, пошел к следующей горе руин.Луан
Это было так странно – обыскивать разрушенные здания вместе с пепельной воительницей. На смену их пылким словесным поединкам пришла непривычная тишина, от которой Луан чувствовал себя не в своей тарелке.
Она прятала руки в рукава, казалась напряженной и беспокойно летала туда-сюда между домами, словно поминутно ожидая, что он что-нибудь скажет.
Но Луан молчал. Он попросту не знал, как ему реагировать на ее присутствие. К тому же к их поисковому отряду поминутно присоединялись другие желающие помочь. А он не хотел лишних зрителей.
Дакс мрачно посмотрел вверх на пепельную воительницу, которая распределяла поврежденные задания между новоприбывшими.
– Надо преподать ей урок, который она не так быстро забудет. Можно наслать на нее перьевое проклятье, можно оставить ее мариноваться в темнице, можно отправить ее вычистить все туалеты в городе. Ее же собственной зубной щеткой, – вслух размышлял Дакс, отодвигая в сторону повалившуюся балку.
Луан ничего не ответил, потому что в этот момент на место прибыла Буря с отрядом городской стражи.
– Смирно, – проревела маленькая неясыть и развернулась в воздухе к своему отряду. – Обыскивать каждый пострадавший дом, проверяйте, нет ли там раненых, – приказала она, и солдаты вылетели роем, словно пчелы.
Луан всегда знал, что она лучше всех подойдет на роль командирши. Он украдкой улыбнулся, когда она подлетела к нему.
– Позже прибудет еще помощь. – Пытаясь усмирить пару кудрявых прядей, выбившихся из пучка, она одарила пепельную воительницу недоверчивым взглядом. – А что эта здесь делает?!
Луан откатил камень в сторону.
– Помогает, – лаконично ответил он.
Буря вздернула бровь.
– Разве она пыталась тебя только что убить тебя?
– Пыталась. А потом спасла, когда меня чуть не придавило стеной. А сейчас она помогает. – Он пожал плечами и ловко сменил тему, пока неясыть морщила лоб. – Как обстоят дела в Элидоре?
– Сильнее всего поражены районы возле разлома. Также нужно будет расчистить желоба для стока воды. Некоторые дома обрушились. Хуже всего дела обстоят в Тарросе, – удрученно сказала она, подтверждая опасения Луана.
Он осмотрелся: расколотые стены, разбитые окна, лишившиеся крыши над головой элидорцы, которые судорожно пытались спасти из-под завалов остатки своего имущества. Он бы не раздумывая отправился на поиски недостающего ключа, но на нем лежала ответственность за город, и не мог оставить жителей один на один с бедой.
– Отстройку севера будем координировать из «Пернатого жулика». Надо организовать опорные пункты и в других кварталах, – вслух размышлял он.
– Возможно, я могу с этим помочь. – Из тени наполовину обрушившегося дома вышел мужчина.
– Посмотрите-ка, а вот и замарашка, – сказала Буря и встала перед Луаном, прикрывая его.
Молодой лебедь презрительно сморщил нос, а затем склонил голову перед Луаном.
– Я бы хотел предложить вашему высочеству свои услуги.
– И какая вам от этого выгода? – спросил Дакс, вынырнув словно из ниоткуда, и встал перед лебедем, положив руку на висящий на поясе топор.
Молодой лорд не отшатнулся, хотя ястреб с измазанным кровью и грязью лицом выглядел довольно ужасающе. Наоборот, лебедь держался столь самоуверенно, что Луан был почти впечатлен. Наверняка он тоже участвовал в покушении на него, и для того, чтобы теперь, всего несколько часов спустя вести себя так, словно ничего не случилось, нужна была определенная доля мужества, либо изрядная порция безумия.
– Я хочу разобраться, что делать с разломом, и при этом помочь пострадавшим гражданам.
Луан поднял взгляд на принцессу, для которой появление друга тоже не осталось незамеченным: даже издалека было видно, что у нее вся краска отхлынула от лица. Наверняка боялась, что он накажет лебедя за предательство. Луан наблюдал за тем, как она, гоняя солдат с поручениями, подбиралась все ближе, словно надеялась незаметно подслушать их разговор.
Но получилось не очень умело. Луан снова направил внимание на Бурю и лорда.
– Вы действительно готовы запачкать руки? Как бы гордый лебедь вновь не обернулся гадким утенком, – весело съехидничала Буря.
– Я совершенно не против копаться в грязи. – Лорд скривил рот. – А из канализационных каналов смылись как раз вы. Как, впрочем, и положено их содержимому.
Луан сдержал ухмылку. Наблюдать за их словесной дуэлью было вполне увлекательно, но времени у него на это не было.
– Не хочу мешать вашим выяснениям, но у нас много дел, – прервал он перепалку. – Лорд Даллон, я рад вашей поддержке и хочу, чтобы вы самым тщательным образом обсудили свои планы с командиршей.
Энтузиазма на лице молодого лорда не прибавилось, и все же он согласно кивнул. На лице у Бури сияла улыбка до самых ушей.
– Уверена, нас ждет море удовольствия. Как считаете?
– Определенно. – В голосе лебедя прозвучала вызывающая нотка.
– Тогда мы все прояснили. – Луан жестом отослал лорда. Тот сразу полетел к пепельной воительнице.
– Ты правда считаешь, что стоит его задействовать? – недовольно спросил Дакс, который готов был взашей его гнать из города.
Луан и в самом деле так считал. Чем быстрее они продвинутся, тем раньше он сможет снова вернуться к поиску последнего ключа. А возможность приглядывать за молодым лордом – это просто бонус.
Глава 20. Мэй
До поздней ночи они обыскивали разрушенные дома, проверяя, нет ли кого под обломками. Мэй смертельно устала и уже предвкушала убийственную боль в мышцах, с которой наверняка проснется завтра утром, но события последних часов не давали ей заснуть. Поэтому она все еще была на ногах, надеясь на свежем воздухе привести мысли в порядок.
Она сделала в воздухе дугу, пронеслась вокруг флагштока и остолбенела. На башне восточного крыла, позади которой облака окрасились в розовый, отчетливо вырисовывалась чья-то фигура.
Обычно улицы Золотого квартала в это время пустынны. Она подлетела ближе и узнала короля. Подперев голову руками, он сидел на краю и болтал ногами.
Словно почувствовав ее присутствие, он поднял на нее глаза.
– Вы упали с кровати? – спросила она.
В такое время он, как правило, еще крепко обнимался с подушкой.
– Если честно, я совсем не спал. Думал о вас.
Мэй почувствовала едва ощутимую дрожь во всем теле. Она приблизилась и, удерживаясь перед ним в воздухе, устремила взгляд в небо. Ночь кончалось, и на смену ей, возможно, спешил менее мрачный день. Ее сердце так сильно колотилось в грудной клетке, что казалось, вот-вот разорвется.
– Вы имеете в виду, о том, что я сделала? – Она снова устремила взгляд на него.
– Да, об этом тоже. Никак не могу понять, почему вы не довели свой замысел до конца.
Она вздохнула и, отведя крылья назад,
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Город опаленных крыльев - Лили С. Морган», после закрытия браузера.