Книга Мечтая о Риме - Тревор А. Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
тебя к той римской полисвумен?– Прости… – Он слегка улыбнулся. – Вообще-то, мне не свойственно ревновать. Ревность – ненаучное состояние. Если вспомнить бонобо, разве самец станет ревновать самку, занявшуюся сексом с другим самцом? Разумеется, нет.
– Мне не требовалось видеть, как ты занимаешься сексом с женщиной-полицейским.
Джо делала все, чтобы сохранить его улыбку.
– Конечно. Но ты поняла смысл моих слов. Казалось бы, какое мне дело, что ты общаешься с другим мужчиной? Повторяю, я не принадлежу к категории ревнивцев.
– Однако тебя это задело?
– Задело, – кивнул он. – Я только и думал о том, что может означать твоя встреча с ним. Словом, в голове у меня все перемешалось. Встречаться с тобой в пиццерии было бы ошибкой, и потому я отказался, отправив тебе сообщение. Прости задним числом. Может, тебя утешит печальный факт, что я провел отвратительный вечер. Сидел в полном одиночестве. Спроси Дейзи. Она подтвердит.
– Значит, это было не совсем полное одиночество, – улыбнулась Джо. – Но почему именно тебя задело? Разве мы не условились, что между нами могут быть только дружеские отношения? Ты капитан, я первый помощник. Никаких поводов для ревности.
– Да, таков был план. – В его голосе явно слышалась досада. – Сегодня, валяясь на пляже, я наконец-то понял, чтó произошло со мной и почему я был готов пожертвовать жизнью, спасая тебя на парковке аэропорта. Это противоречит всем моим знаниям и представлениям. Мне на память приходят слова Шерлока Холмса: «Когда вы исключаете невозможное, оставшееся, каким бы невероятным оно ни казалось, должно быть правдой»[28]. – Коррадо пристально посмотрел на Джо. – Джо, я не представлял, что когда-нибудь услышу такие слова из собственных уст, но назвать случившееся каким-то другим словом не могу. Должно быть, это любовь.
Услышав слово, которое она и не рассчитывала услышать из его уст, Джо почувствовала облегчение, а затем и колоссальный эмоциональный всплеск, угрожавший взбаламутить все ее существо. Дни, недели напролет она давила в себе эти эмоции. Еще немного – и они вырвутся наружу. Джо была на грани слез. Наконец-то она могла признаться если не ему, то себе, признаться в том, что знала чуть ли не с самого начала. И все же она зажала эмоции в кулак и с улыбкой сказала:
– Значит, любовь. К такому заключению ты пришел после анализа всех данных?
Коррадо снова улыбался. Ее это радовало.
– Другого объяснения у меня нет. Научного смысла это не имеет, но слова Шерлока Холмса не стоит сбрасывать со счетов.
– Ты понимаешь, что это одно из самых неромантических признаний в любви за всю историю мира?
– Прости, но я ведь еще совсем новичок в этой области. – Коррадо продолжал улыбаться, однако Джо уловила настороженность. – Насколько помню по фильмам, сейчас должен наступить момент, когда ты скажешь, что испытываешь ко мне те же чувства… или нет.
Он умолк. Джо захотелось подбежать к нему и обнять. Стараясь управлять нараставшим волнением, она ограничилась ободряющей улыбкой:
– Как твой коллега-ученый, прежде чем делать выводы, я бы предложила применить экспериментальный метод.
Произнося эти слова, Джо встала и подошла к Коррадо. Он тоже хотел встать, но она нежно коснулась его плеч, и он остался сидеть. Джо обняла его за плечи, закрыла глаза и прильнула к его губам. Прошло несколько секунд, потом она почувствовала руки Коррадо у себя на талии. Усадив ее к себе на колени, он в первый раз по-настоящему ее поцеловал. Джо ответила с нарастающей страстью.
Паста на их тарелках совсем остыла. Дейзи начала проявлять беспокойство. Коррадо привалился к спинке стула. Его глаза оставались закрытыми. Джо по-прежнему сидела у него на коленях. За стенами салона стало совсем темно. Пространство внутри освещалось единственной догорающей свечой. Пальцы Джо водили по лицу Коррадо, касаясь его губ, щек и век. В таком состоянии он и услышал ее ответ:
– Итак, мой капитан, после тщательного изучения всех данных я пришла к такому заключению: это состояние действительно есть не что иное, как любовь.
Наклонившись, она нежно поцеловала веки Коррадо. Потом выпрямилась, сделав глубокий вдох. Наступал момент, к которому вели все события последних двадцати четырех часов.
– Но есть проблема. – (Глаза Коррадо моментально открылись.) – Большая проблема. Видишь ли, мне придется отправиться в Нью-Йорк.
– Это не конец света. На конференцию?
– Меня приглашают на работу.
– Надолго?
– Возможно, насовсем.
– Понятно.
Интонация его голоса сказала ей все. Коррадо был похож на маленького щенка, которого оставили дома одного. Гладя его по лицу, Джо рассказала ему о профессоре Дитрих, предложившей ей работу. Коррадо молчал, внимательно слушая ее. Когда она завершила рассказ, он притянул ее к себе, поцеловал в губы, а затем стал целовать лицо, приведя Джо почти в экстатитеческое состояние.
То, что Джо услышала потом, весьма ее удивило.
– Здесь двух мнений быть не может. Тебе нельзя отказываться от такого предложения.
– Нельзя? – изумленно переспросила она. В мозгу она проигрывала разные варианты реакции Коррадо. Ей представлялось, что он пустит в ход весь арсенал – от подкупа до скупых мужских слез, – убеждая ее отказаться от работы в ООН и переехать к нему в Рим. – Но нас будут разделять тысячи миль.
– Да. Но мне думается, я хорошо тебя изучил. Однажды ты мне сказала, что не считаешь себя слишком амбициозной личностью, и я тебе поверил. Но мне известно и другое. Я знаю, с какой страстностью ты относишься к своей работе и будущему планеты. Я тебя очень люблю, однако пусть у тебя не возникнет и тени сомнения: я ни в коем случае не посмею отговаривать тебя от столь важного шага. Может, поначалу ты не будешь жалеть, но со временем сожаление обязательно тебя настигнет. И потом, я знаю степень твоего профессионализма. Планета очень нуждается в помощи таких, как ты. Тебе обязательно нужно согласиться на предложение профессора Дитрих.
– И куда это нас заведет?
Возникла пауза. Когда Коррадо заговорил снова, она чувствовала: он изо всех сил старается не выдать своего огорчения.
– Здесь я должен привести слова лорда Альфреда Теннисона, которые слышал от тебя: «Уж лучше любить и потерять, чем не любить вообще».
– Но мы еще не любили.
– А вот это можно легко исправить.
Глава 21
Последующие десять дней они проводили время в море, на пляжах и в постели. Они не расставались ни на минуту. Никогда еще Джо не была так счастлива, как сейчас.
Однако вопрос о работе в Нью-Йорке дамокловым мечом висел над ними.
Джо все больше сближалась с Коррадо, хотя зловещий призрак их неминуемого расставания грозил испортить то, что без преувеличений было для нее лучшими днями в жизни. Она испытывала несказанное облегчение. Чувства, неделями копившиеся внутри, не оказались плодом ее фантазий. Наоборот, они встречали самый искренний и страстный отклик. Что касается Коррадо, она видела, как он старается насладиться каждым мгновением, не строя планов дальше чем на день-два. Но мелочи его выдавали. Джо все больше убеждалась, что Коррадо крепко любит ее. Порой она едва удерживалась, чтобы не засмеяться, наблюдая за ним. Мужчина, до недавнего времени искренне не веривший в любовь, теперь на собственном ошеломляющем опыте убеждался в обратном. Иногда он смотрел на Джо с зачарованностью Дейзи, созерцающей связку колбасок. Увидев ее улыбку, он краснел, словно его застигли врасплох. По утрам Джо просыпалась и видела, как Коррадо, подперев голову, смотрит на нее. Его лицо было полно восхищения. В такие моменты она любила его еще сильнее.
Джо больше не сомневалась в своей глубокой и сильной любви к Коррадо. Время, когда она заявляла, что не верит в любовь, безвозвратно ушло. Анджи и Виктория оказались правы: ее неудачный опыт с Кристианом еще не доказывал, что любви не существует. Любовь существовала, и она в этом убеждалась каждый день.
После нескольких дней неспешного плавания вокруг полуострова Арджентарио Коррадо решил показать ей другие острова. Начали с Джаннутри – островка с десятком домов и потрясающе красивыми пляжами. Попутный ветер позволил добраться туда менее чем за три часа. Пока Коррадо ловил рыбу, Джо, набравшись смелости,
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мечтая о Риме - Тревор А. Уильямс», после закрытия браузера.