Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Нет, для него только нож.
Некоторые уже вложили стрелы в арбалеты. Лорду Эрвику подали рогатину. Сверкающее перо этого тяжелого копья с толстым древком и перекладиной было не меньше локтя длиной. В руку лорда-сенешаля полированное древко легло уверенно, словно страшное оружие весило не больше игрушки. Видно было, что и обращается с ним старик играючи — куда до него Биру.
Всё пока шло, как и должно.
Конрад увидел Иларис и Элину — в стороне, в окружении всадников. Другие женщины и часть мужчин давно отстали от охоты, и, должно быть, как это обычно бывает, собрались на какой-нибудь поляне, где заранее поставили палатки и накрыли столы, и где можно было приятно провести время, а эти две сумасбродные леди…
Под Элиной пляшет лошадь, на лице девушки восторг пополам с ужасом, а Иларис отчего-то смотрит сердито. Но они вне опасности, во всяком случае. И вряд ли это изменится.
Кстати, мальчишки, оруженосца Фари, вообще не было на поляне. Предположить, что тот отстал и прибился к отдыхающим лордам и леди — ну это вряд ли, если девчонка, то бишь леди-наследница, тут. И угораздило же парня! Конечно, от первой любви не умирают. Всё-таки где он?
Но Конрад быстро выбросил из головы мысли об оруженосце, потому что решающий момент настал. Лорд Эрвик с рогатиной наперевес ринулся на кабана, и теперь ему следовало ударить метко.
Кабан увернулся от летящего в него острия, и оно глубоко вонзилось в дерево, а лошадь лорда Эрвика вдруг припала на заднюю ногу и стала валиться на бок — непонятно почему, Конраду показалось, что она повредила ногу. И тут же двое охотников разом выстрелили…
Одна стрела чиркнула по холке кабана, не причинив ему вреда. Другая воткнулась в лошадь лорда-сенешаля, которая захрипела и забилась. Дядя Эрвик закричал, пытаясь выхватить нож. Кабан, стряхнув с себя большую часть собак, ринулся на тех, кого счел основным противником — на сенешаля и раненую лошадь, он ударил мордой лошадь по крупу, подбрасывая её вместе с наездником, и следующей его мишенью был бы именно сенешаль…
Истошно завизжала Элина.
На дальнейшее ушло несколько мгновений, которые подчас всё и решают. Конрад уже преодолел расстояние до зверя — на лошади. Соскочив с неё и перекатившись по земле, он с размаху всадил нож зверю под лопатку. Лошадь теперь была неподвижна, дядя Эрвик хрипел и ругался, и выхватил свой нож, наконец, а в кабана воткнулась еще пара стрел — ему это было уже безразлично. Кто-то орал во всю глотку, собаки лаяли, псари их оттаскивали, лошадь Конрада ускакала в лес…
Всё.
Конрад спас королевского лорда-сенешаля. Не удалась охота, хотя трофей, конечно, добыт.
Впрочем, беду, которая не случилась, забыть нетрудно. Даже сенешаль, прядя в себя, был доволен. Отличная охота, отличный трофей, будет что вспомнить, то есть — всё удалось! Он с чувством пожал руку Биру:
— Вечная моя благодарность, лорд Конрад. Знаете, на вас сегодня стоило посмотреть! Я восхищён. Если смогу что-то сделать для вас… — он был бледен, ему пришлось останавливать кровь, брать ногу в лубки и грузить на носилки, и при этом он не казался огорчённым!
— Я счастлив, милорд, что был вам полезен, — ответил Конрад.
— Вы точно ловкач. Восхищён, — лорд Дамир тоже пожал ему руку. — Кажется, теперь всё семейство невесты на вашей стороне? Не только прекрасная леди Иларис, я хочу сказать?
— Ничего подобного, — ответил Конрад невозмутимо. — Но вы лучше не отвлекайтесь от леди Элины, — и так посмотрел, что соперник, который явно хотел сказать что-то ещё, отвернулся и замолчал.
Лорд Фари поклонился издали, руку жать не стал. Леди Элина смотрела на него сияющими глазами:
— О милорд! Вы не представляете, как мы вам благодарны! Просите что угодно! — в её устах это прозвучало даже провокационно.
Иларис соскочила с лошади и подошла.
— Вы в порядке, лорд Конрад? — она выдернула откуда-то платочек и вытерла ему щёку. — Осторожнее руки… — напомнила, заботливая.
На тонком батисте осталось несколько капель крови. Поцарапался, значит, и не понял, как. Вот уж пустяк.
— В порядке, миледи, — заверил он.
Отчего-то захотелось теперь крепко обнять её и прижать к себе, чувствовать её тепло, её дыхание. И ничего больше, просто обнять, всего-то — что ещё может быть посреди леса и этой толпы?
— Я бесконечно благодарна вам, милорд, — сказала она.
— Признателен за вашу благодарность. Но от вас мне хотелось бы чего-то более осязаемого.
— Например? Ещё кошелек золотых? — пошутила…
— Я буду скромен. Хочу всего лишь повторения вчерашней ночи, миледи. Обещаю быть осторожным и не распускать руки. Согласны?
— Хорошо, — кивнула она. — Но сложно быть осторожным в вашем случае. Разве неудобства… не перевешивают?
— Нет. Действие вашего артефакта кратковременно, удовольствия я получаю намного больше.
— Договорились, милорд.
Иларис вдруг покраснела, что ему чрезвычайно понравилось, он едва сдержал довольный смех.
Она согласилась! На довольно пикантную для себя вещь. Ей тоже этого хочется?..
Ого, да лорд-сенешаль с интересом на них поглядывает, хорошо, что он далеко и разговора слышать не может!
Иларис вернулась к своей лошади, легко села в седло — ей не нужна была помощь. Красивая, сильная, ловкая. Бир невольно отметил это, залюбовался. Он постоянно её замечал, и ничего не мог с собой поделать.
Ему тоже подвели его пойманную лошадь. Дядю-сенешаля уложили на носилки, кабана — на другие, чуть погодя носилки погрузят на повозки.
Что-то будет, — подумал вдруг Бир. Он бы ограничился ночным свиданием с Иларис и увлекательными попытками переиграть её артефакт — попытаться-то можно. Жаль упускать шанс справиться самому. Но ведь будет что-то ещё…
* * *
В замке, в своей спальне, Иларис обнаружила доставленное от портных платье. Надетое на деревянный манекен и скромно отодвинутое в угол, оно тем не менее сияло и не позволяло себя не заметить. Тот самый оттенок предгрозового неба, когда оно ещё освещено солнцем, но уже зажато свинцовыми тучами, и его голубизна при этом необычайно яркая и насыщенная, и в ней откуда-то появляется слабый оттенок изумрудной зелени…
Вот такое было платье. Какая-то щеголиха в Нессе умудрилась раздобыть эту невероятную материю. Но кто додумался притащить его Иларис?
Она позвала горничную и велела отнести платье обратно портным. Но стало малость любопытно — кому же его сшили?
Бирта вернулась снова с платьем и заверила, что оно — дли леди Иларис, точно по её меркам. Мастерицы трудились изо всех сил и сшили очень быстро. Леди не нравится? Что-то не подходит?
Сначала Иларис потеряла дар речи, потом сама отправилась в мастерскую, платье несли следом. Там она получила всё объяснения: платье действительно шили для неё, его заказал и оплатил лорд Бир, и он же выбрал эту редкую ткань, отвергнув остальные.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105