Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
— А где старшина Брух? — спросила она де Валена, заметив, что на прогулке их сопровождают не наемники, а тилурские гвардейцы.
— Кажется, барон де Аркур попросил их разведать дорогу на расстояние двух дневных переходов, — ответил граф. — Но не стоит волноваться, сударыня! Наши гвардейцы ничуть не хуже конгарских наемников.
— Верю, — улыбнулась Герда. — И я не волнуюсь, мне просто стало интересно.
Между тем, небольшая группа всадников — а с ними увязались еще две статс-дамы, — миновала деревеньку, которая так и называлась Каркарон, и двинулась проселочной дороге. Справа у них была березовая роща, а слева — луга, на которых пасся баронский скот. Стадо коров как раз разбрелось в это время на дальнем его краю.
— Богатые земли, — заметил де Вален.
— Да, Роан — это не Борго, — согласилась с ним княгиня. — Вроде бы недалеко, а разницу видно невооруженным глазом.
Тема оказалась достойной обсуждения и между ними тремя завязался неспешный разговор, под который они незаметно для себя миновали березовую рощу и ехали теперь через холмистую местность, кое-где поросшую деревьями, а кое-где, напротив, обработанную крестьянами. Их фермы виднелись в отдалении, но у самой дороги жилья не было.
«Отличное место для засады», — мельком подумала Герда и коротко взглянула через плечо на гвардейцев, охранявших княгиню на прогулке. Взглянула и похолодела, потому что гвардейцев на месте не оказалось, а значит мысль о засаде не была лишена оснований.
— Каро, — обернулась она к княгине, наплевав на присутствие посторонних, — ты сама придумала поехать на прогулку или кто подсказал?
— Агнесса, вы забываетесь! — в очередной раз встал на защиту этикета граф де Вален, но Герда пропустила его слова мимо ушей.
— Ну же! — поторопила она несколько оторопевшую от ее напора княгиню.
— Барон де Аркур, а что такое?
— Эмиль! — обернулась Герда к графу. — Это засада, если вы еще не поняли. Барон де Аркур предатель. Поворачиваем! Попробуем прорваться! Каро, держись около меня и ничего не бойся! Поехали!
— А как же статс-дамы?.. — начал было граф, но Герда его попросту заткнула.
— Рассуждать будете потом, — зло оскалилась она, — а пока будьте готовы защищать княгиню!
Шарлотта побледнела, как полотно, но, сразу поверив Герде, развернула лошадь и поскакала рядом с подругой. Вскоре, если судить по стуку копыт и истерическим крикам статс-дам за ними устремился и граф де Вален. Но они не ускакали далеко. Из-за близкого перелеска им наперерез выскочили три всадника.
— Уходим направо! — крикнул де Вален.
— Молчать! — рявкнула Герда, на ходу доставая из голенища свой засапожник и безжалостно распарывая подол своего платья. — Делать, как скажу! Каро, отстань на корпус. Старайся все время быть за моей спиной. Граф, займитесь тылом!
Она уже почувствовала присутствие врагов у себя за спиной, но оглянулась лишь на мгновение, чтобы убедиться, что эти трое сильно от них отстают.
«Может быть, еще и выкрутимся!»
Она справилась наконец с подолом и начала срезать седло. Освободить лошадь от этой махины, одновременно продолжая сидеть на этом идиотском троне, та еще морока, но Герду не зря тренировали лучшие специалисты. На полпути к убийцам, — а Герда нисколько не сомневалась, что это именно убийцы, — она, наконец, сбросила седло со спины лошади и, перенеся ногу, уселась верхом. О том, как выглядит этот акробатический этюд со стороны, она естественным образом даже не задумывалась.
— Каро отстань еще немного! — скомандовала она, убирая клинок. — Эмиль, если что, займешь мое место. Вы должны успеть, пока преследователи нас не нагнали.
Сжав бока лошади ногами, она послала ее вперед и на пике сближения метнула ножи с обеих рук. Метнула и сразу же забыла, выбрасывая в ладони два последних ножа. Их она отпустила на волю за мгновение до столкновения. Лошади сошлись боками, но у ее противника конь был крупнее, и все могло кончиться очень плохо, однако в момент столкновения Герда перепрыгнула на чужого коня, одновременно выбрасывая своего противника из седла. В принципе, на этом все и должно было закончиться. Столкновение Герды с одним из убийц позволило княгине и графу миновать заслон. Сама же Герда была цела, а из троих всадников в седле оставался только один, да и тот умирал. Те, что нагоняли их сзади, были еще далеко, и, значит, они успеют добраться до своих раньше, чем станет слишком поздно.
Герда развернула коня и пустила его вдогон своим спутникам. Но их беды на этом, к сожалению, не закончились. Герда догнала Шарлотту и Эмиля перед самым поворотом к замку, но, когда они обогнули рощу, навстречу им выехали двое гвардейцев. Остальных видно не было, и оставалось только гадать, сбежали они, струсив, или лежат убитыми среди деревьев. Но двое остались, и они не собирались упускать своих жертв.
— Каро за спину!
Герда знала, что один из гвардейцев сцепится с графом, но второго должна была перехватить она, и ей это удалось. Сбросив плащ, она сжала в одной руке засапожник, а во второй — мизерикорд. Где-то слева зазвенели клинки графа и его противника, но Герда на них даже не посмотрела. Она была сосредоточена на том гвардейце, который атаковал ее. Ну, а дальше все решилось буквально за одно мгновение. Герда поймала замах меча и остановила удар своим длинным засапожником, одновременно стремительно сближаясь с гвардейцем. И в это последнее мгновение она должна была решить, что для нее важнее: остановить метнувшийся к ней кинжал убийцы или поразить его самого. Все-таки она выбрала атаку, а не защиту, потому что за спиной у нее оставалась Каро. И Герда нанесла смертельный удар. Мизерикорд вошел гвардейцу снизу-вверх под нижнюю челюсть, и в то же мгновение кинжал мертвеца ударил Герду в грудь. Удар был такой силы, что она вылетела из седла, и успела еще почувствовать и осознать свое жесткое падение на землю. Увидела небо, почувствовала боль в груди и почти сразу же потеряла сознание.
Глава 8. Аристократка 1 Первой к ней пришла Другая Герда. Посмотрела на себя, лежащую на смертном одре, и заплакала.
— Дура ты, дура! — причитала она сквозь слезы. — Ну, какая же ты дура! Ты не должна была умереть. Не имела права. Ты должна жить! Наслаждаться жизнью. Смаковать ее. Пить, как сладкое вино. Ты должна была отомстить. Обязана! Всем! Залить кровью их жилища, заставить страдать…
— Помолчи! — остановила ее Александра-Валерия. — Дай Герде отойти с миром.
— Еще чего! — Неистовая раздвинула стоявших плечом к плечу женщин и оказалась рядом с Гердой.
— Дерешься ты хорошо, — сказала, присаживаясь в изголовье. — А вот думаешь плохо. Совсем не думаешь. Ты ведь могла поджечь на них одежду. Обжечь лошадь. Сжечь воздух в их легких. Да много что еще могла сделать, а понадеялась на сталь. Ну, не глупо ли?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65