Не «любоваться на девушку», а «любоваться девушкой» (кем? – творительный падеж).
Не «любоваться на картину», а «любоваться картиной» (чем? творительный падеж).
Уделять внимание (чему? дательный падеж) проблеме – обратить внимание на (что? винительный падеж) проблему.
Сказываться на (чем? предложный падеж) положении – оказать влияние на (что? винительный падеж) положение.
Прижиться в (чем? предложный падеж) семье – привыкнуть к (чему? дательный падеж) коллективу.
Препятствовать (чему? дательный падеж) развитию – тормозить (что? винительный падеж) развитие.
Преисполниться (чего? родительный падеж) радости – проникнуться (чем? творительный падеж) радостью – его переполняла (что? именительный падеж) радость.
Предостеречь от (чего? родительный падеж) опасности – предупредить об (о чем? предложный падеж) опасности.
Показывать (что? винительный падеж) силу – свидетельствовать о (о чем? предложный падеж) силе.
Отчитаться о (о чем? предложный падеж) проделанной работе – отвечать за (что? винительный падеж) проделанную работу.
Осудить на (что? винительный падеж) смерть – приговорить к (чему? дательный падеж) смерти.
Добраться до (чего? родительный падеж) озера – подъехать к (чему? дательный падеж) озеру.
Беспокоиться о (о ком? предложный падеж) ребенке – тревожиться за (кого? родительный падеж) ребенка.
* * *
А вот еще пример. Вы видите ошибки в этих предложениях?
Мать беспокоилась за сына (винительный падеж). Вопрос с его успеваемостью (творительный падеж) не давал ей покоя.
Заподозрив, что это снова коварное «просторечье», вы будете правы! По правилам русского литературного языка, в обоих случаях нужно было использовать предложный падеж с предлогом «о»:
Мать беспокоилась о сыне. Вопрос о его успеваемости не давал ей покоя.
Не говоря уже о том, что лучше было бы эти два предложения объединить в одно.
Мать беспокоилась об успеваемости сына.
Или
Успеваемость сына очень беспокоила мать.
А еще:
Но, пожалуй, самой распространенной ошибкой в управлении глаголами является странная фраза: «говорить за кого-то или за что-то» в значении «говорить о ком-то или о чем-то». Это коварное просторечье проскользнуло в наш язык из малограмотной дореволюционной Одессы, но его следует избегать.
Близкие друзья…
А теперь давайте снова вернемся к стихотворению Блока, которое я так зверски «выпотрошила» выше. Должна признаться, я немного схитрила: выбросила из него не только глаголы, но и причастия. (О всех позабытых в чужом краю, о всех кораблях, ушедших в море, о всех, потерявших радость свою. Так пел ее голос, летящий в купол… причастный тайнам, плакал ребенок). Почему я так поступила?