Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
— У вас какие-то проблемы с этим домом?
Поппи махнула рукой:
— Из душа вода течет маленькой струйкой и очень быстро становится холодной.
— Я посмотрю, смогу ли что-нибудь с этим сделать.
— Не волнуйтесь, я вообще не должна была ничего вам говорить! Все хорошо.
Харрисон стоял в нескольких шагах от нее — ковбойская шляпа на голове, суровое выражение лица.
— И все-таки надо посмотреть, в чем там проблема. Возможно, мне удастся сделать это на этой неделе.
— Ну, только если вам не сложно…
— Мне не сложно, — ответил Харрисон. — Вы позаботьтесь о моих детях в школе, а я прослежу за тем, чтобы этот дом не обрушился вам на голову. Согласны?
— Согласна. А сейчас вам лучше побыстрее отвезти детей домой. Спасибо за помощь.
Харрисон почтительно прикоснулся к полям своей шляпы, повернулся и направился к машине.
Поппи, открыв входную дверь, прислонилась к ней, наблюдая за тем, как Харрисон сел в машину и выехал на дорогу. Она старалась не думать о том, каким привлекательным был этот мужчина.
Зайдя в дом, Поппи закрыла входную дверь на замок.
Она прошла по коридору до холодильника, достала пакет с молоком и перелила его в маленькую кастрюльку. В доме не было микроволновки, поэтому ей предстояло приготовить для себя горячий шоколад старым дедовским способом.
Услышав какой-то скрежет, Поппи застыла на месте. Она схватила со стола котелок и стала на цыпочках красться к задней двери дома. Она закрыла на замок и эту дверь, но… Откуда-то еще раз раздался скрежещущий звук. Поппи отодвинула маленькую занавеску на двери и включила наружный свет. Если во дворе кто-то был, кого она вообще может позвать на помощь?
Это оказалась всего лишь кошка. Поппи положила на пол котелок, который все еще держала в руке, открыла дверь и посмотрела на освещенный задний двор.
— Ты голодный? — спросила она.
Поппи оставила дверь открытой, и вернувшись к пакету с молоком, налила немного в маленькую тарелочку, которую поставила недалеко от задней двери, и стала ждать, что же случится дальше. Прошло совсем немного времени, и черный кот медленно и осторожно, обнюхивая воздух вокруг себя и смотря по сторонам, прошел по деревянному полу к тарелке. Поппи закрыла дверь на замок. Кот был худой и одичалый, и она уж точно не собиралась выгонять бедное животное на улицу.
— Хочешь спать в моей кровати?
Кот поднял на нее глаза, все еще продолжая лакать молоко из тарелки, а Поппи вернулась к кастрюльке, которая стояла на плите, и добавила туда кусочки шоколада, чтобы они расплавились в кипящем молоке.
— Я думаю, тебе и мне будет хорошо в этом доме, — продолжала она разговаривать с котом. — Если только, конечно, ты не решишь уйти от меня к кому-то помоложе. Тогда я точно буду знать: хуже моя жизнь уже быть не может.
Кот конечно же молча продолжал лакать молоко.
Известно: черные кошки приносят неудачу. Что-что, а в последнее время с ней произошла целая череда сплошных неудач. Может, она уже истратила свой лимит неприятностей и боли?
— Пойдем, киска, — сказала она, наливая горячий шоколад себе в кружку. — Нас ожидает уютная, теплая постель.
Харрисон выехал на пыльную дорогу, которая вела к ранчо его семьи. Он посмотрел в зеркало заднего вида: Кэйти и Алекс спали на заднем сиденье грузовичка. Их никак не тревожило гудение мотора и движение машины на неровной дороге. Все, о чем мечтал Харрисон, — это счастье его детей. Сегодня они все вместе неплохо провели вечер. Харрисон старался выбросить из головы образ их новой учительницы, но ничего не получалось. Она была доброй, милой, вежливой, а также самой красивой женщиной, которую он видел за долгое время. Но что-то в ней его настораживало.
Она вряд ли останется в их маленьком городке. Только те, кто родился и вырос в глубинке, могут жить в этом всеми забытом месте. К примеру, его жена не выдержала и не смогла здесь задержаться. А уж если даже мать не согласилась остаться в этом городе, чтобы заботиться о своих собственных детях, то почему Поппи Картер останется ради чужих детей? Харрисон ожидал, что на объявление откликнется пожилая женщина, располагающая большим количеством свободного времени. А Поппи оказалась красавицей моложе тридцати лет, с длинными прямыми волосами и яркими голубыми глазами. Казалось, такая прекрасная современная женщина должна проводить свободное время с друзьями и посещать магазины. Но, возможно, он к ней несправедлив? Если Поппи нравится красиво и элегантно выглядеть, это ведь не значит, что ей стает скучно в их городке. К тому же он почти ничего о ней не знал. Быть может, у нее есть свои скелеты в шкафу и она переехала в глубинку в попытке убежать от своей прежней жизни?
Харрисон остановил машину возле своего дома, вылез из нее, открыл входную дверь в дом, затем вернулся, чтобы отнести детей на руках в их спальни. Им, может быть, уже и было пять и семь лет, но для него они всегда останутся малышами. Ведь Харрисон вырастил их совсем один. Он собирался сделать все возможное, чтобы школу в их городе не закрыли. Харрисон даже не рассматривал вариант с частными школами-интернатами — по крайней мере, до тех пор, пока они не будут учиться в старшей школе. Мать оставила их, и он не хотел, чтобы они даже на мгновение подумали, будто и ему они тоже не нужны. Это ведь его дети, его плоть и кровь, и он готов на все, чтобы защитить их от всех невзгод.
Старая миссис Джонс права. С появлением Поппи, казалось, их маленький тихий город стал более солнечным. Такого яркого и светлого человека здесь явно не хватало. Но он должен помнить: на кону стояло не только будущее его детей, но и судьба всего города.
Поппи Картер могла стать либо настоящим спасением для Белларо, либо последним смертельным ударом для города.
Харрисон встряхнул головой, чтобы избавиться от этих мыслей, затем включил телевизор, поудобнее устроившись на диване. Возможно, он читал слишком много сказок на ночь для Кэйти… Почему-то он начал надеяться: Поппи прибыла в их город не случайно.
Поппи с трудом справлялась с нервами. Сегодня за завтраком она практически ничего не съела из-за волнения. Поппи сидела за своим учительским столом и нервно постукивала пальцами по его деревянной поверхности. Она посмотрела на стену в другом конце кабинета и улыбнулась, вспомнив, как большой и сильный Харрисон орудовал ее маркером с блестками, помогая украшать стены. За все время работы учителем Поппи встречала достаточно много хороших отцов, но она не могла и представить, как большой и сильный мужчина без всяких возражений поможет ей нанести блестки на бумажные сердца.
Звук захлопывающейся дверцы машины заставил ее очнуться от своих мыслей. Вот и настало время. Ее первый день работы учителем в школе в маленьком городке Белларо.
Поппи поднялась с места, пересекла комнату, затем открыла дверь в кабинет нараспашку и стала ожидать прибытия своих первых учеников. В ее сторону шла с улыбкой на лице мама с тремя детьми, бегущими впереди нее.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32