Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
– Это просто невозможно, – сказал Монро. – Твоя ДНК содержит воспоминания твоего отца только до того момента, как ты был зачат, но не после. У тебя нет его генетической памяти о том моменте, когда тебе было – сколько там – десять?
– Он прав, – подтвердил Хавьер. – Я интересовался этим, но думал, может, есть что-то вроде новых технологий.
Оуэну показалось, что автобус вокруг него сжимался, стискивал его по мере того, как возрастали его гнев и злость.
– Тогда что мне делать? Как мне добраться до его воспоминаний о том вечере?
– Тебе нужен другой вид «Анимуса», – сказал Монро. – И образец ДНК отца, взятый после этого вечера. Только так можно проникнуть в код его генетической памяти.
Все мышцы Оуэна до того напряглись, что он задрожал.
– Но его в тот вечер арестовали. Они забрали его, и он больше не вернулся. У меня нет его ДНК.
– В таком случае мне очень жаль, парень.
Оуэну захотелось ударить ближайший монитор. Он пришел сюда, поскольку это был единственный способ. Единственная возможность доказать невиновность отца. Единственный вариант восстановить справедливость. Но оказалось, что это вовсе не выход. У Оуэна не было выхода, и он только теперь это осознал. Он оказался заперт в этой жизни, обречен слушать, как бабушка с дедушкой поливают грязью отца, смотреть, как мать без боя отказывается от собственных воспоминаний о нем.
– Если бы он достал ДНК отца, – спросил Хавьер, – вы бы это сделали?
– Абсолютно, – сказал Монро. – С помощью другого вида «Анимуса» и с образцом ДНК, взятым после той ночи.
Оуэн почувствовал руку Хавьера на своем плече.
– Может, твоя мама что-то сохранила? Что-то, что содержит его ДНК. Старую рубашку, может.
– У нас ничего такого нет, – сказал Оуэн. – Мама продала все, пытаясь сохранить дом. Но дом мы все равно потеряли.
В автобусе повисла тишина, нарушаемая только шорохом компьютерных вентиляторов, пощелкиванием и гудением жестких дисков. Оуэн не хотел уходить, потому что это означало бы, что он потерпел поражение, поэтому он просто стоял посреди бесполезных машин.
– Слушай, – сказал Монро, – я занимался этим какое-то время. В разных городах, в разных школах. Некоторые ребята приходили ко мне за острыми ощущениями. Другие, вроде тебя, приходили, потому что хотели найти ответы. Но все дело в том, что они редко находили те ответы, которые искали. Чаще всего это ничего не решало. Думаю, лучше было бы тебе спросить самого себя, почему это так важно для тебя.
– Что это значит? – воскликнул Оуэн. – Мой отец попал в тюрьму. За то, чего он не совершал. По-моему, очевидно, почему для меня это важно.
– Пойдем отсюда, – сказал Хавьер. – Этот мужик тебе ничем не поможет.
– А что насчет тебя? – спросил Монро, глядя на Хавьера.
Хавьер прищурился.
– А что насчет меня?
Монро кивнул в сторону кресла.
– Не хочешь попробовать?
– А как же ваша пафосная речь? Это ничего не решит.
– У тебя нет вопросов к «Анимусу», – сказал Монро, – но я вижу, что тебе интересно.
– Не делайте вид, что все про меня знаете, – сказал Хавьер.
– Я видел твои оценки по естественным наукам, технологии и математике, – отметил Монро. – Очень впечатляет. Если ты действительно тот парень. Тому парню было бы интересно.
Прошло мгновение, Хавьер ничего не возразил.
– Слушай, – сказал Монро, – я не пытаюсь тебя заставить. Поступай как знаешь. Но раз уж ты здесь, у тебя есть возможность некоторое время побыть кем-то другим.
Хавьер посмотрел на Оуэна, и Оуэн увидел знакомое выражение лица, которого он уже давно не видел. Монро был прав. В те дни, когда они еще были лучшими друзьями, Хавьер, увидев что-то, что пробуждало его любопытство, выглядел возбужденным, с нахмуренными бровями и ухмылкой. Сейчас он выглядел именно так, и Оуэн подумал, что, возможно, это и было настоящей причиной, по которой Хавьер пришел сюда.
– Ладно, – сказал Хавьер. – Я это сделаю.
– Хорошо, – сказал Монро. – Проходи, садись.
Затем он повернулся к консолям и мигающим огонькам. Хавьер проскользнул мимо Оуэна и прошел мимо компьютерного оборудования к креслу, в которое затем медленно опустился. Оуэн почувствовал прилив злости и негодования. Каким-то образом его бывший лучший друг делал то, зачем Оуэн сюда пришел. Хавьер должен был помочь ему, а не занять его место.
Хавьер улегся, положив руки на подлокотники. Монро сел рядом во вращающееся кресло и достал что-то вроде пластиковой перчатки, соединенной связкой проводов с основным компьютерным терминалом.
– Дай, пожалуйста, правую руку, – Монро открыл перчатку, словно раковину моллюска.
– Что это? – спросил Хавьер.
– Это сканер, – ответил Монро. – Он отправляет генетические данные в ядро «Анимуса» для анализа. Просто протяни предплечье.
Хавьер задрал рукав толстовки, и Монро надел перчатку на его вытянутую руку.
– Ты почувствуешь щипок – это забор крови, – сказал Монро.
Но Хавьер даже не дернулся.
– Хорошо, – Монро повернулся в кресле лицом к монитору и начал печатать.
Оуэн переместился туда, где он мог видеть экран, но ни одно открытое окно или прокручиваемый текст ни о чем ему не говорили.
– Эй, – тихо окликнул Хавьер, – Оуэн.
Оуэн повернулся к нему.
– Все в порядке?
Оуэн поежился:
– Да.
– Ты уверен?
– А это важно?
Хавьер не ответил.
Еще несколько мгновений Монро стучал по клавиатуре.
– Отлично. Очень многообещающе.
– Что там? – спросил Хавьер.
– Дай мне минуту, – сказал Монро. Еще стук по клавишам, еще больше вспышек на экране. Затем он оторвался от компьютера и взглянул на Оуэна.
– Давай кое-что проверим.
– Что? – спросил Оуэн.
– Соответствие генетической памяти, – Монро достал другую перчатку. – Дай руку.
Вместо этого Оуэн скрестил руки.
– Я думал, вы сказали…
– Это не касается твоего отца, – продолжил Монро. – Я хочу проанализировать твою совместимость с Хавьером.
– Что это значит? – спросил Хавьер.
– Если у каждого из вас были предки, которые присутствовали при одном и том же событии, – пояснил Монро, – ваши генетические воспоминания вроде как накладываются друг на друга. У вас будет общая симуляция. Совмещенные данные, кстати, делают визуализацию более надежной.
– То есть мы оба будем в этой симуляции? – спросил Оуэн. – Вместе?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68