Сквозь гудение их голосов я вновь услышала жутковатую музыку стукающихся одна о другую тыкв.
Нат прижался ко мне.
— Они поймали нас, — зашептал он. — Как ты думаешь, они сцапали Пата?
Что я могла ответить? Я и слова-то вымолвить не могла.
Силы оставили меня, и все вдруг стало мне безразлично. Полину бежали струйки пота, заливая глаза. Я хотела утереть пот со лба, но не могла пошевелить ни ногой, ни рукой. От страха я остолбенела.
Зверь с голыми складками снова выступил вперед. Он остановился буквально у меня перед носом. Я медленно подняла глаза. Сначала уставилась на его мохнатый живот, потом на широкую грудь (в его шерсти сновали шустрые насекомые) и наконец на его морду. Он смотрел на меня сверху вниз своими зеленоватыми глазищами. Затем открыл пасть. Я в полном отчаянии рассматривала его изогнутый клык, обломанный на конце.
Зверюга вытянулся во весь свой гигантский рост и поднял косматую лапищу над моей головой. Одно движение — и от меня мокрого места не останется.
Нат прижался ко мне еще крепче. Я слышала, как бьется его сердце. А может, это колотилось мое собственное?
Звери все что-то разом загудели и стали раскачиваться.
Я зажмурилась и почувствовала удар по плечу — такой сильный, что чуть не грохнулась.
— Тебе водить! — прогудел зверь.
8
Чего-чего? У меня даже челюсть отпала от изумления.
— Тебе водить, — повторил зверь.
Я повернулась к Нату. У того от удивления глаза вылезли на лоб.
— Он… он говорит! — заикаясь, произнес Нат. — На нашем языке.
Зверь осклабился.
— Я говорю на многих языках, — прогудел он. — У нас универсальный лингвоадаптер.
— О, — только охнул Нат.
Мы тупо переглянулись.
Существо снова что-то проворчало и шагнуло еще ближе ко мне.
— Ты что, не слышала? Тебе водить!
Зверь пристально посмотрел на меня своими глазами-льдинками и от нетерпения топнул ногой.
— Что вы имеете в виду? — удивилась я.
— Ты же Зверек с востока? — хмыкнул он.
— Да о чем это вы? Никакой я не зверек. Я девочка! Джингер Уолд.
— А я Флег. — Он ударил себя в грудь и махнул лапой на стоящего рядом одноглазого зверя. — А это Спорк, — сообщил он.
Спорк что-то пробурчал. А я уставилась в его пустую глазницу. От носа Спорка тянулся длинный черный шрам.
Итак, нет одного глаза и есть глубокий шрам.
Этот зверюга, видать, отчаянный драчун. Хотелось надеяться, что дерется он не с людьми. Оно и понятно: если Спорк победитель, то не хотела бы я видеть побежденного.
Нат с изумлением глазел на Спорка.
— А… а это мой братик Нат, — поспешила представить я брата.
В ответ Спорк что-то опять прогудел.
— Вы не видели наших маму и папу? — спросила я Флега. — Видите ли, мы отправились в поход, но потерялись и теперь вот пытаемся разыскать дорогу. И найти родителей. Поэтому нам лучше бы идти…
— Где другие? — Флег беспокойно стал оглядывать поляну. — Где?
— В том-то и беда, — вмешался Нат. — Мы никак их найти не можем.
Флег глухо заворчал.
— Если вы не можете их найти, они не играют.
— Верно, такое правило, — поддакнул Спорк. И почесал грудь, где в шерсти кишели паразиты.
— А теперь давайте начинать, — повелительно произнес Флег. — Уже и так поздно. Тебе водить.
Мы с Натом переглянулись. Уж очень все это странно выглядело. Что он хотел сказать: они не играют? И почему все время твердит, что мне водить? Они хотят играть в салки или во что-то еще?
Стоявшие кругом звери принялись топать ногами, отчего весь лес стал сотрясаться.
— Играть… играть… — дружно скандировали они.
— Во что играть-то? — спросила я. — Что это за игра такая?
Спорк изобразил нечто вроде улыбки на своей розовой безобразной морде.
— Это лучшая из игр, — прогудел он. — Но вы слишком медлительны, чтобы победить в ней.
Спорк потер лапы и облизнул кончики зубов.
— Вы должны убегать. — Он заворчал. — Да, да, бегите, пока я не сосчитаю до трех.
— Постойте, — запротестовала я. — А что, если мы не хотим играть?
— Вы обязаны играть, — объяснил Флег. — Читайте надпись.
Он указал на доску, прикрепленную к тыквенному дереву. Там было написано: «Идет игра».
Флег пристально смотрел на меня. Глаза его угрожающе сощурились. Влажные ноздри задвигались. Он осклабился, но это была не очень дружелюбная улыбка.
— «Идет игра», — прочитал Нат дрожащим голосом.
— Но вы должны объяснить нам, как играть, — твердо заявила я. — Как же можно играть, не зная правил?
Спорк угрожающе загудел и сделал шаг в мою сторону. Он подступил так близко, что я почувствовала запах его шерсти. От этой вони голова шла кругом!
Флег лапой отодвинул Спорка обратно.
— Игра хорошая, — уверял нас Флег. — Очень возбуждающая.
— Гм…
Глаза у него превратились в две щелочки.
— Потому что это игра на выживание, — пояснил он и широко осклабился.
9
Игра на выживание? Этого еще не хватало! Увольте меня от такой игры. Не хочу и не буду!
— Играем, пока солнце не сядет за Окраинную иву, — торжественно провозгласил Флег.
— Это что еще за Окраинная ива? — спросил Нат.
— И где она? — хотела выяснить я.
— На опушке леса, — пояснил Флег. И махнул рукой на деревья.
— На какой опушке? Где? Как мы узнаем, какое дерево? — расспрашивала я.
Флег со Спорком переглянулись и оскалились, а в горле у каждого как-то подозрительно булькнуло. Чтоб мне провалиться, они смеялись. И все окружающие нас звери тоже смеялись. Смех у них был какой-то отвратительный. Глумливый гогот, вот что это было.
— Мы не можем играть, пока ничего толком не узнаем об игре! — крикнула я.
Смех прекратился.
Спорк яростно скреб шерсть на груди.
— Все очень просто. Если ты водишь, то как только солнце село, ты проиграла, — сказал он мне.
Остальные заворчали в знак согласия.