Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
Он подошел к смежной двери.
– Здесь ванная комната. Наверное, вы хотите принять душ. Я принесу вашу одежду или можете остаться в халате, если лень одеваться. А я пока сварю кофе, и мы постепенно сложим недостающие кусочки головоломки, пока вы не увидите всю картинку. Договорились?
Ни о чем они не договаривались. Но она все же согласно кивнула.
Он скрылся за дверью, но очень быстро вернулся с охапкой ее безнадежно помятой одежды, туфлями и сумочкой, после чего молча вышел и закрыл за собой дверь.
Лейни не стала тратить время впустую. Спрыгнув с постели, она ринулась в ванную. Включила душ, но не встала под воду. Пусть думает, что она в душе! Чтобы восстановить душевное, да и физическое равновесие, ей было достаточно холодной воды в раковине.
Боже! Что она наделала? Отправившись в Нью-Йорк всего-то на недельку, она умудрилась напиться какой-то убийственной гадости под названием «Бархатный молоток» и попасть в постель – В ПОСТЕЛЬ – с совершенно незнакомым мужчиной!
Она еще не успела по-настоящему осознать весь ужас совершенного…
Дрожащими руками она натянула юбку и трусики, а остальное нижнее белье запихнула в сумочку, чтобы не тратить времени. Затем трясущимися руками она принялась натягивать на себя колготки, блузку и костюм.
Кто он?
Впрочем, она не знает и знать этого не хочет.
Лейни осторожно открыла дверь и выглянула. Где-то бубнил радиодиктор, сообщавший погоду на сегодня. Хороший день, чтобы убраться из города ко всем чертям!
Она прокралась к входной двери. Проходя мимо кухни, она увидела спину хозяина, варившего кофе. Похоже, он ничуть не расстроен и держался с самодовольством мужчины, заманившего женщину в свою постель, а потом и в свой душ.
Очевидно, сцены, подобные сегодняшним, были для него достаточно часты и привычны.
– Прощайте, мистер Как-Вас-Там, – прошептала она одними губами, выскальзывая за дверь. На цыпочках подкралась к лифту и нажала кнопку. Кабина целую вечность поднималась на двадцать второй этаж и еще дольше спускалась в вестибюль. Заметил ли он ее отсутствие? А что, если позвонил швейцару, чтобы тот задержал ее?
Лейни промчалась мимо швейцара, который жизнерадостно пожелал ей доброго утра. Не останавливаясь, она пробежала два квартала, прежде чем рискнула остановиться, перевести дух и поймать такси. Если поторопиться, она сумеет вернуться в отель, сложить вещи и успеть в «Ла-Гуардия» на свой рейс.
Голова Лейни упала на жесткий виниловый чехол сиденья. Такой усталости она раньше никогда не чувствовала. Тело непривычно ныло в тех местах, о которых не принято говорить вслух. Хотела бы она игнорировать эту боль!
Интересно, как могло все это случиться без ее ведома?
Лейни зажмурилась и постаралась подавить любопытство. Но ничего не выходило.
Наверное, он был с ней нежен, иначе она бы запомнила боль. Но как он уговорил ее, Лейни Маклауд, заняться с ним любовью?
– О боже, – вздохнула она, закрыв лицо руками. Неизвестно, жалеть ли ей о том, что она ничего не помнит, или что теперь должна искупить вину и отвечать за все последствия?
Кто он? А вдруг женат? Или чем-то болен? Или извращенец?
Она невесело хохотнула. Большинство женщин посчитали бы, что ей чертовски повезло.
По крайней мере, самого страшного с ней не произойдет. Ее неспособность иметь детей была щитом, ограждавшим от всяких отношений с мужчинами. Причиной того, что до сих пор она оставалась одна.
Лейни почти радовалась своему бесплодию. И хотя, возможно, ей придется немало вынести из-за вчерашней ночи, она, по крайней мере, точно не забеременеет!
2
– Вы беременны, мисс Маклауд.
Лейни тупо уставилась на доктора, но, немного опомнившись, рассмеялась:
– Невозможно.
Он отечески улыбнулся.
– Вполне возможно. Я бы сказал, что вы на десятой неделе. Неужели ничего не подозревали?
Она качала головой: упрямо, нетерпеливо.
– Вы не понимаете! Это невозможно. Я бесплодна. В тринадцать лет у меня был аппендицит. Я перенесла вторичную инфекцию мочеполовых путей, которая уложила меня в постель на несколько недель. Мне официально поставили диагноз – бесплодие. Доктор сказал мне и моей матери, что я никогда не смогу иметь детей.
Доктор пожал плечами и широко улыбнулся.
– Значит, он ошибся!
– Я пришла сюда из-за обычного желудочного гриппа, – процедила она.
– Такой грипп, мисс Маклауд, был известен задолго до открытия вирусов. Он называется токсикозом.
Лейни, оцепенев, молча смотрела на него.
– Вы это серьезно? – едва слышно переспросила она. – Я беременна?
Увидев ее потрясенное бледное лицо, он мгновенно смягчился:
– Вы расстроены, мисс Маклауд? По-моему, вы должны быть счастливы.
Счастлива? Счастлива, что о ее грехах будет болтать весь город? Счастлива, что теперь до конца жизни придется платить за единственную ошибку? Счастлива, что и невинным детям придется платить за ее ошибку?
– Я не замужем, – выпалила она и, встав, подошла к окну. Офис доктора был на первом этаже медицинского комплекса. Мимо по тротуару спешили люди. Грузовичок быстро проехал на желтый свет. Дама в седане уговаривала золотистого ретривера сесть на заднее сиденье. Медленно продефилировали влюбленные подростки, обняв друг друга за талию.
Обычная жизнь. Нормальная. Но разве что-то может быть нормальным? Она беременна от человека, имени которого не знает!
– Отец… – начал он.
– Недосягаем.
Ты так красива, Лейни…
Доктор деликатно кашлянул, прикрыв рот рукой.
Лейни чувствовала себя полной дурой. Потому что прекрасно знала, о чем думает доктор. Она достаточно взрослая девочка, чтобы уметь предохраняться. Так глупо залететь по неведению! Но она никогда не заботилась о противозачаточных средствах, поскольку считала себя бесплодной. Кроме того, у нее не было мужчины до…
– Нужно что-то решать в течение нескольких дней, – спокойно сообщил доктор. – Пока мы еще можем прервать беременность. Но времени осталось немного.
– Аборт.
При одной этой мысли ее скрутил новый приступ тошноты.
– Нет. Это невозможно.
Не могу представить, чтобы такая прекрасная и необыкновенная женщина, как ты, упала с неба мне в руки…
– В наше время это не столь ужасное испытание. Мы…
– Нет! – вскрикнула Лейни, отворачиваясь от окна и хватая сумочку. – Я никогда не смогла бы сделать это. Спасибо, доктор, – поспешно бормотала она, желая одного: поскорее уйти и хорошенько все обдумать.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42