Наградив девушку снисходительной улыбкой, Вера Хант закурила следующую сигарету, на этот раз поместив ее в длинный оригинальный мундштук из серебра и бирюзы.
— Конечно же, дорогая, решать вам и только вам! Но на вашем месте любая девушка запрыгала бы от радости, а поскольку вы намерены жить в Лондоне…
— Я ведь приехала в Лондон, чтобы найти работу, — призналась Стэси.
— Какую работу?
— О, не то чтобы что-то определенное… я знаю, что ничему толком не обучена…
— Но большинство девушек в наше время учится какой-нибудь профессии! Вы немного опоздали, моя дорогая!
— Я жила в слишком глухом месте, — смущенно проговорила Стэси, как бы признаваясь в чем-то постыдном. — А моему отцу нужна была экономка, чтобы приглядывать за домом.
— Ну, я не сомневаюсь, что из вас получится прекрасная маленькая экономка, — улыбнулась ей одними губами Вера. — Так что вы ответите на мое предложение? Боюсь повториться, но я хочу, чтобы вы поняли — крайне неприлично, если вы останетесь в этой квартире на более длительный срок, к тому же я обещала доктору Гуэлдеру сделать все возможное, чтобы помочь вам и… Одним словом, что вы мне скажете? Вряд ли у вас слишком много вещей, так что если мы вызовем такси и перевезем вас ко мне прямо сейчас, то доктор Гуэлдер с чистой совестью вернется домой уже сегодня вечером. И я совершенно уверена, что мы с вами подружимся, — стараясь говорить как можно дружелюбнее, заверила ее мисс Хант.
— Так вы хотите, чтобы я поехала с вами прямо сейчас? — почти испугалась Стэси.
— Конечно, моя дорогая. Разве стала бы я так торопиться в противном случае?
— Да, конечно же вы правы.
— К тому же доктор Гуэлдер знает о моем визите, — многозначительно проговорила Вера.
Стэси снова залилась румянцем.
— Вы не думайте, что мне приятно выставлять доктора Гуэлдера из собственного дома! — воскликнула она. — И я буду только рада, если он поскорее вернется к себе домой, но я должна поблагодарить его за гостеприимство.
— Вы сможете сделать это по телефону — из моей квартиры!
— Да, конечно, — неуверенно пробормотала Стэси.
— Вы еще увидитесь с ним — иногда он заглядывает ко мне в магазин, когда мы вместе идем куда-нибудь. Да и я могу поблагодарить его от вашего имени.
Стэси поняла, что отступать некуда.
— Хорошо. Тогда я пойду и соберу вещи. — Немного помедлив, она добавила: — И большое вам спасибо, мисс Хант. — Стэси надеялась, что ее голос звучит достаточно признательно. — Вы так добры, так добры, предлагая мне работу…
— О, не стоит благодарить меня, дитя мое, — снова улыбаясь одними губами, ободрила ее мисс Хант и добавила: — Не забывайте, я предлагаю вам также и крышу над головой!
Поднявшись наверх, чтобы упаковать вещи, Стэси последний раз обвела взором почти аскетичную спальню Мартина Гуэлдера. Неизвестно по какой причине она ощутила себя такой незначительной, словно была маленькой мушкой, попавшей в сети такого паука, как элегантная Вера Хант.
Глава 3
Это ощущение еще больше усилилось, когда она оказалась в квартире мисс Хант; с безупречным вкусом подобранная обстановка, как бы отражала холодность и уравновешенность самой хозяйки.
Холодно-голубые стены в гостиной, сверкавшая полировкой дубовая мебель, черный ковер на полу, серебристым каскадом ниспадавшие до пола тюлевые занавеси на окнах, расписанные по особому заказу панели с цветами и птицами… Спальня самой мисс Хант просто сверкала белизной, даже прикроватные лампы и стеганое атласное изголовье кровати были белыми. Стэси предложили крохотную комнатку, все убранство которой состояло из покрытого тканевым покрывалом неопределенного серого цвета дивана, книжного шкафа, маленького туалетного столика и кресла, в котором разместился ее непрезентабельный чемоданчик.
Стэси чувствовала себя не в своей тарелке, разглядывая эту комнату и размышляя, найдет ли она здесь хоть немного тепла и уюта. В качестве места, где можно спать, комната имела определенные преимущества перед тем, что ей могли бы предложить в пансионе, но по некоторым причинам, думала Стэси, она предпочла бы пансион.
На этот вечер мисс Хант была приглашена в гости, и Стэси приготовила себе ужин сама из содержимого холодильника на кухне. Покончив с едой, она в каком-то оцепенении уселась в великолепной гостиной и задумалась: понравится ли ей работа, к которой ей предстояло приступить уже на следующий день? Ее новая хозяйка больше не предлагала звонить Мартину Гуэлдеру, чтобы лично поблагодарить за гостеприимство и объяснить причину поспешного ухода, но пообещала передать ему все на словах. Но когда взгляд Стэси скользнул по телефонному аппарату, она решила позвонить сама, поскольку чувствовала себя неловко.
Однако миссис Элби, отвечая на ее звонок, сообщила, что доктор Гуэлдер также приглашен в гости, и выразила свое удивление по поводу того, что она покинула их, даже не попрощавшись.
— С вами было так мило, — неожиданно добавила она.
— Но доктор Гуэлдер… — начала было Стэси.
— О, доктор довольно часто ночует в своей комнате рядом с врачебным кабинетом, — искренне заверила ее миссис Элби, — так что вы вовсе и не выставляли его из квартиры. Но если мисс Хант собирается предоставить вам работу, то, полагаю, вам удобней жить у нее.
Однако Стэси, кладя трубку на место, не была в этом уверена.
На следующее утро, около восьми часов, пожилая женщина, прибиравшая квартиру Веры Хант, принесла ей поднос с завтраком — чашку чаю и несколько невероятно тонких тостов. Сама мисс Хант, как выяснилось потом, обходилась еще меньшим. Зачастую ее рабочий день начинался с маленькой чашки черного кофе и сигареты или стакана апельсинового сока. Но поскольку главной ее заботой была демонстрация своей стройности, это не выглядело таким уж удивительным.
Маленький магазинчик на Бонд-стрит снаружи не выглядел примечательным, но внутри поражал великолепием серовато-голубых и нежно-розовых тонов. На окнах висели муаровые бархатные занавеси, ноги, словно в песке, утопали в роскошном бледно-сером ковре, винтовая лестница круто уводила наверх, в скрытое рабочее помещение. Хрупкие на вид, обитые шелком позолоченные стулья в нарочитом беспорядке расставлены по ковру, а на секретере, за которым мисс Хант иногда просматривала корреспонденцию, красовалась огромная ваза с чудесными желтыми розами.
Стэси представили молодой женщине с роскошной гривой рыжих волос по имени Ирмгард. Она демонстрировала модели мисс Хант, а также заправляла здесь всем в отсутствие хозяйки. Именно ей вменялось в обязанность давать Стэси маленькие поручения: рассортировать коробочки с искусственными цветами для вычурных вечерних платьев, проверить счета или вернуть обратно непонятно составленные заказы. В первый же день ее попросили напечатать несколько писем, расспросить посетительницу, пока Ирмгард и мисс Хант были чем-то заняты, запаковать и перевязать кремовыми атласными лентами роскошную коробку конфет, которую надлежало доставить клиентке этим вечером.