— Не тратьте силы! Они вам понадобятся для Мура.
Джули покраснела, но сумела сдержаться.
— Алана здесь так не любят лишь потому, что он сын Гайлза Мура, владельца компании?
Клэй отпустил ее руку и распахнул дверь бунгало:
— Придет время, и сами все поймете.
Джули вошла, ожидая, что Клэй уйдет, но он продолжал стоять у двери, глядя на звезды. Наконец он вошел в комнату и лениво огляделся.
— Вам удобно?
Джули кивнула:
— Не стоит присылать работника, чтобы он убирал в комнате.
Клэй покачал головой, с презрением разглядывая букет цветов в стакане на подоконнике:
— У вас и без того дел хватает. Кстати, Стив мне сказал, что вы почти закончили в офисе. Хорошая работа!
— Рада, что смогла помочь, — вежливо ответила Джули.
— Дайте мне время переодеться, и мы вместе выпьем. Я хочу с вами поговорить. — Клэй взглядом указал на нефтяное пятно на ее блузке. — Странно, но оно вас совсем не портит.
Сердце Джули бешено забилось, и ей показалось, что Клэй подошел совсем близко. Карие глаза с зелеными искорками встретились с ее глазами. На его губах играла легкая улыбка, и Джули затаила дыхание. Взяв себя в руки, она перевела взгляд на гардероб:
— Мне можно носить платья?
— Почему бы и нет? — Клэй насмешливо улыбнулся. — Со мной вы в безопасности!
Позже, принимая душ, Джули недоумевала, о чем с ней хотел поговорить Клэй. Возможно, он узнал, что на ее место нашли другого человека? Надев голубое шелковое платье без рукавов, Джули вдруг поняла, что страшится именно этого. Она успела привыкнуть к пустыне, дружеским улыбкам работников, и она не хотела уезжать. Расчесав волосы, Джули шагнула за порог и столкнулась с Клэем. В темноте ярко белела его рубашка. Он одобрительно взглянул на нее и, взяв за руку, повел к себе. Улыбающийся араб Мохаммед успел поставить на маленький столик поднос с напитками. Когда Клэй отпустил его, Джули оглядела комнату. Она была просторнее, чем в других бунгало, и отделана темным деревом. В дальнем углу стояли стол и ящики для бумаг. Клэй подал ей стакан:
— Прошу прощения, но джина с апельсиновым соком нет.
— Но это ведь не то самое пойло?
— А вы бы стали пить?
— Нет, как можно, вы же меня предупредили.
— Молодец! Возможно, вам все-таки удастся выжить за границей. — Клэй жестом пригласил Джули присесть на кресло на веранде и расположился напротив. — Что вас не устраивало в модельном бизнесе?
— Ничего, все дело во мне. Я чувствовала себя как в клетке, в мире богатых женщин и их ненасытного стремления получать больше. Это не для меня.
— Большинство девушек отдали бы все, чтобы пожить такой жизнью.
— Правда? Значит, я не отношусь к большинству.
— Вы впервые за границей?
— Да, если не считать мимолетного визита в Париж.
— А ваша семья?
Джули откинулась на спинку кресла, и ее глаза погрустнели.
— Мой отец работает на атомной электростанции в Шотландии. Живет в квартире, которую никому не дозволяется убирать, и очень редко вспоминает про меня.
— И ему до вас нет дела.
— Это не совсем так, — спокойно ответила Джули. — Вы должны понимать его преданность своей работе.
— Но у меня нет маленькой дочери, о которой надо заботиться.
— Его маленькая дочь может прекрасно позаботиться о себе сама.
— Не сомневаюсь.
Насмешка в голосе Клэя и чуть презрительный взгляд рассердили Джули. Она поднялась и раздраженно произнесла:
— Я знаю, о чем вы подумали. Если бы я могла позаботиться о себе, то не приехала бы в Триполи. Что бы вы ни думали об Алане Муре… — она откинула прядь со лба, — наши отцы давно дружат. Он предложил мне эту работу, и я согласилась.
— Нашему Алану надо быть осторожным. Ему нельзя запятнать фамильную честь очередным скандалом, но здесь у него развязаны руки. Я знаю Мура лучше вас, и мне прекрасно известно, что он никогда не встречается с одной девушкой больше пары недель. Он устает от них быстрее обычного мужчины, — насмешливо закончил Клэй.
Джули отпрянула:
— Иногда вы просто невыносимы!
Она собралась уйти, но Клэй схватил ее за руку:
— А вы слишком чувствительны. Сядьте и успокойтесь.
Он говорил беспечно, но в его глазах был недобрый блеск. Джули уселась и пробормотала:
— Будем надеяться, что я не стану такой же бесчувственной, как вы.
— Вам это не к лицу.
Клэй лениво вытащил сигарету. Джули задумчиво глядела на звезды. Неужели она ошиблась, позволив Алану устроить ее сюда? Может, он и правда оплачивал ее номер в отеле, чтобы потом «узнать ее получше»? Джули поежилась. Алан ей нравился, но только как друг.
— Замерзли? — спросил Клэй, в упор глядя на нее.
Джули покачала головой. Пустыня все еще хранила тепло солнца, но скоро станет намного прохладнее. Она взглянула на желтые языки пламени от горящего газа.
— Они когда-нибудь потухнут?
Клэй облокотился на перила.
— Это всего лишь малыши по сравнению с настоящим вечным огнем. — Заметив вопросительный взгляд Джули, он продолжил: — В Иране есть целый ряд таких огней. Сейчас их высота не превышает двух или трех футов, но около пяти тысяч лет назад они были похожи на горящую печь. Они разгораются, когда газ просачивается через почву.
— Вечные огни, — задумчиво протянула Джули. — Это было во времена Навуходоносора? Я что-то смутно помню из школы.
— Верно. И по сей день это довольно захватывающее зрелище. Туристы отклоняются на много миль от своего маршрута лишь бы только увидеть их. В паре миль отсюда нефтяное месторождение. Иногда туристы приезжают и в наш лагерь.
— Вы, наверное, много путешествовали? — с интересом спросила Джули.
— Да. Многие работники ездили вместе со мной, в том числе и Стив. Кстати, я вспомнил, о чем хотел с вами поговорить.
Ну вот! Джули затаила дыхание. Неужели ей и правда жаль расставаться со своим надменным боссом, с которым они были на ножах с самого первого дня? Это смешно. Клэй скажет ей, что они нашли замену и больше не нуждаются в ее услугах.
— Вы сможете справиться в одиночку, если я ненадолго пошлю Стива в Триполи?
Сначала Джули подумала, что ей послышалось.
— Знаю, это некстати, но Стив пробыл здесь почти шесть недель. Он не жалуется, но не надо быть проницательным, чтобы понять, как он скучает по своей жене и малышам.
— Я с радостью помогу Стиву, — холодно ответила Джули.