Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Аристократ и простушка - Мишель Дуглас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аристократ и простушка - Мишель Дуглас

192
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аристократ и простушка - Мишель Дуглас полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 29
Перейти на страницу:

— Ничем не могу помочь. Даже если бы знала, то не сказала бы.

— Значит, так, да? — Губы Саймона сжались, ноздри раздулись от гнева, он сидел, скрестив руки на груди. Кейт подумала было, что этому новому, упертому Саймону она симпатизирует намного меньше, чем очаровательному англичанину-туристу или трогательно обеспокоенному судьбой младшей сестры мужчине, которым он являл себя до сих пор. Она даже поняла, почему запаниковала Фелиция, услышав о приезде брата. Но тут же Кейт озарило: ведь вся эта злоба и грубость Саймона — напускные. Это просто защитный механизм, скрывающий страх и неуверенность. Саймон несколько месяцев прожил в волнениях за Фелицию. И вместо того, чтобы в первом за долгое время разговоре сказать, как любит ее и как рад, что с ней все хорошо, он набросился на сестру с упреками, словно заранее боялся, что та не пойдет с ним на контакт… Господи, да что же между ними такое произошло?

— Ну ладно. А чем она хотя бы занимается? — угрюмо поинтересовался Саймон. Кейт подумала, что он, видимо, привык к тому, чтобы все перед ним расшаркивались, а тут вдруг такое неповиновение…

— Просто путешествует. И уже через две недели вернется домой.

— Ее дом в Англии!

— Хорошо-хорошо. Тогда просто вернется. Через две недели. — Кейт почувствовала, что шея и спина затекли от непрерывного напряжения. С одной стороны, она дала слово Фелиции. С другой стороны, она очень хорошо понимала чувства сидящего перед ней мужчины. Кейт по себе знала, каково это — беспокоиться за ребенка. А Саймон, несомненно, до сих пор считает Фелицию ребенком. Ему необходимо как-то расслабиться, отвлечься.

— И что же мне до тех пор делать? — не унимался англичанин.

— Можете вернуться в Англию. А Фелиция позвонит сразу, как вернется. Я за этим прослежу.

— Нет, не пойдет, я не уеду, пока сам ее не увижу.

Кейт каким-то шестым чувством понимала, что Саймону действительно стоит дождаться Фелицию, если он намерен восстановить с ней дружеские отношения.

— Отлично. Тогда оглянитесь вокруг, милорд, — с этими словами Кейт жестом показала на вид из окна кафе, — вы в туристическом раю. Нельсон Бей — один из самых красивых уголков земного шара. Так что, раз уж остаетесь, расслабьтесь и получите удовольствие. Устройте себе отпуск!

— Отпуск? — Саймон с таким недоверием выговорил это слово, словно слышал и произносил его впервые. — Я не могу позволить себе отпуск! Меня дома ждут дела!

— Неужели они важнее, чем Фелиция?

— Нет.

Кейт понравилось, что он даже на мгновение не задумался, прежде чем ответить.

— Похоже, вы совсем разучились расслабляться и отдыхать. Наверное, дома только и делаете, что работаете да спите! — «Ну и еще беспокоитесь о Фелиции», — мысленно добавила Кейт. Ее отец был такой же — находил успокоение только в работе. Если бы он в свое время потрудился отвлечься отдел и вернуть маму…

— Но я…

— Саймон, всем нам иногда надо устраивать себе отдых. Отвлечься от суеты, оглядеться по сторонам, остановиться и вдохнуть аромат роз… или что там у вас растет в поместье? Ну, у нас тут роз немного, из ароматов в основном — кокосовое масло.

Собеседник посмотрел на нее так, словно заподозрил, что она немного не в своем уме.

— Вы хотите сказать, что я должен остановиться и вдохнуть аромат кокосового масла?

— Именно так. Вы правильно уловили мою мысль.

Теперь во взгляде Саймона читалось, что он утвердился в своем подозрении на ее счет. Однако Кейт намеренно несла всякий вздор. Ей хотелось растормошить спутника, рассмешить его, заставить расслабиться, забыть все тревоги. Тот же прием она использовала, когда ее семилетний Джесси приходил из школы в таком понуром настроении, будто все несчастья мира свалились на его детские плечи.

— Идем, — она поднялась из-за стола. — Вам непременно нужно походить босиком по горячему песку и послушать чаек.

ГЛАВА ВТОРАЯ

— Что-что? — Саймон встал, однако выглядел весьма нерешительно. Ну и пусть. У Кейт хватит решительности на них двоих. Если Саймон хочет помириться с Фелицией, ему следует научиться расслабляться.

— Сначала самое главное. Нам надо избавить вас от этого костюма! — Кейт с заговорщическим видом подмигнула гостю. Глаза его округлились от изумления, и девушка с трудом сдержала легкомысленный смешок. Господи, какие могут быть смешки и хихиканья, ведь ей не двенадцать лет. Тем не менее она чувствовала, что кровь в ее венах наполняется каким-то новым огнем. Надо быть поосторожнее, нельзя забываться. — Мы же не хотим испачкать или измять это шикарное произведение итальянских мастеров?

— Английских мастеров, — машинально поправил Саймон.

— Тем более. — Кейт взяла свежеиспеченного отпускника под руку и потянула к вешалкам с одеждой, выставленным перед ближайшим магазинчиком.

— О, все-таки сегодня наш день! Глядите, сезонная распродажа. Ну-ка, посмотрим, что тут у нас? — С этими словами она вытянула вешалку с широкими шортами в ярко-розовую полоску. — Думаю, вам пойдет.

— Спасибо, я такое не надену.

— Жаль. — С минуту она в раздумье изучала содержимое вешалок, затем с озорным видом повернулась к Саймону и торжественно протянула ему шорты в цветах государственного флага Великобритании. — Вот, для вашей светлости самое то!

Внезапно Саймон крепко схватил ее за плечи и заглянул прямо в глаза. Пульс Кейт участился, на какое-то мгновение она подумала, что мужчина собирается ее поцеловать. И с ужасом поняла, что была бы не против такого развития событий.

— Давайте без всяких там светлостей. Пожалуйста, просто Саймон, идет?

— Идет, — Кейт нервно сглотнула и согласно закивала. Наверное, у себя дома он устал уже от всех этих протокольных штучек. Саймон выглядел в этот момент каким-то потерянным, и Кейт даже захотелось обнять его и утешить. — Извините, не знала, что вы столь болезненно отреагируете, не хотела вас дразнить.

— Все в порядке. — Голос мужчины почему-то стал хриплым, а взгляд тем временем сфокусировался на ее губах. Прикосновение рук к ее плечам стало из сильного и грозного теплым и нежным. Губы Кейт непроизвольно дрогнули и чуть было не раскрылись, приглашая к поцелую. Но усилием воли она остановила свой безрассудный порыв. Эх, все-таки появление этого англичанина не такой уж и добрый знак. Во всяком случае, Кейт чувствовала себя как-то по-новому. Она и не помнила уже, когда и кто в последний раз смотрел на нее с таким нескрываемым желанием. Но Саймон — турист, он здесь не навсегда. И нельзя об этом забывать.

— Итак? — Кейт помахала перед ним шортами патриотов Соединенного Королевства. — Значит, эти не берем?

— Однозначно. — Саймон посмотрел на вешалку и взял другую пару — невинного небесного цвета, однако впечатление невинности оказалось обманчивым, потому что ниже пояса были изображены под голубым небом зеленые пальмы, золотой песок и горячие пышнотелые мулатки. При виде шорт и выражения лица Саймона Кейт расхохоталась. Мужчина, прищурившись, уничтожающе посмотрел на спутницу.

1 ... 4 5 6 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аристократ и простушка - Мишель Дуглас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Аристократ и простушка - Мишель Дуглас"