Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
– Что? – возмущенно задохнулась Бет. – Мало того что это смешно, но еще и непрактично!
– Таково мое условие, – непререкаемым тоном заявил Цезарь.
Бет нетерпеливо повернулась к Рафаэлю:
– Неужели тебя это устраивает?
Тот сузил глаза:
– Я сделаю все, что скажет Цезарь.
– Прекрасно! – Бет кипела от негодования. – А где ты собираешься жить? Уж конечно не в моем доме!
– Надеюсь, до нашего отъезда все будет подготовлено.
– Что именно?
Рафаэль сохранил серьезное выражение лица, несмотря на то что подозрительный тон Бет его позабавил.
– Все.
– Грейс, сделай что-нибудь! – взмолилась Бет, обращаясь к старшей сестре.
– Дорогая, знаю, тебе трудно это принять, но… – Грейс посмотрела на Карлоса и Эстер. – В данных обстоятельствах я согласна с Цезарем и Рафаэлем.
– Невероятно! – Бет вскочила из-за стола, едва не опрокинув стул. – Вы тут продолжайте организовывать мою жизнь, не стесняйтесь, а я иду паковать вещи. Чем скорее я уберусь отсюда, тем лучше!
Она пулей вылетела из комнаты.
– Она не хотела обидеть вас, Эстер, – наклонилась Грейс к будущей свекрови, увидев, как та побледнела. – Просто пока Бет не знает, как ей реагировать на перемены.
– Упрямая, избалованная девчонка. – Цезарь сжал зубы, услышав, как наверху хлопнула дверь.
– Она напугана, – тихо поправил Рафаэль, глядя в ту сторону, куда умчалась Бет. – Разрешите мне поговорить с ней?
– Ты сможешь? – Благодарно кивнула Грейс. – Я бы сама пошла, но сейчас Бет считает меня перебежчицей на сторону…
– Врага, – грустно закончила за нее Эстер.
– Ни в коем случае, – уверила Грейс, выразительно посмотрев на Цезаря. – Постарайтесь понять ее. Бет уже дважды теряла родителей. Двадцать с лишнем лет она ничего не знала о вашем существовании. Нужно время и терпение, чтобы дать ей возможность осознать, кто она на самом деле.
Извинившись, Рафаэль встал из-за стола и направился в ее комнату. Как бы хорошо он ни понимал злость и растерянность Бет, для нее пришло время задуматься о чувствах других людей.
С трудом сдерживая слезы, Бет швыряла вещи в раскрытый чемодан. Как и когда ее жизнь превратилась в кошмар, разрушивший, среди прочего, мечты о карьере в издательском бизнесе?
В момент первой встречи Грейс с родителями Цезаря, вот когда. Бет категорически отрицала мысль о том, что она…
– Если бы ты была моей сестрой, я бы как следует отшлепал тебя по маленькой избалованной заднице!
Бет повернулась к возвышающемуся в дверях Рафаэлю:
– В таком случае хорошо, что я не твоя сестра.
Синие глаза потемнели от негодования.
– Ты обидела Эстер, что мы все считаем недопустимым.
– Я не хотела. Я извинюсь перед отъездом. – Бет виновато отвела взгляд.
Рафаэль тяжело вздохнул:
– Не понимаю, почему ты продолжаешь сражаться с тем, что не можешь изменить? Ты же вроде неглупая девочка. Цезарь никогда не допустит, чтобы его сестра снова подверглась хотя бы минимальному риску. Уже сам факт, что Наварро разрешают тебе уехать…
– Мне не требуется их разрешение.
– Еще как требуется, – усмехнулся Рафаэль. – Эстер остановила бы тебя, если бы захотела. Она могла упасть на колени, плакать, умолять, пока ты не осталась бы с ней из угрызений совести.
– В Эстер слишком много достоинства для такой драмы, – возразила Бет.
– Согласен. Но после стольких лет, которые она провела, горюя о тебе, новая разлука разрывает ей сердце.
– Почему же она не попыталась меня остановить?
Рафаэль пожал плечами:
– Вероятно, считает, что справедливо будет отпустить тебя – и надеяться, что ты сама решишь вернуться.
– А если нет?
– Ты вернешься.
– Похоже, ты очень в этом уверен.
– Да.
Бет задумалась.
– И ты считаешь, что мне надо согласиться с предполагаемым…
– С очевидным, – поправил Рафаэль. – Чем скорее, тем лучше.
– Не я затеяла всю эту неразбериху.
– И не твои родители с братом.
– Они не мои… – вспыхнула Бет. Я не поверю, пока Цезарь не придумает что-то еще более убедительное.
– Разве анализа ДНК недостаточно?
– Мне – нет.
– А что тебя убедит?
– Не знаю, – вздохнула Бет.
– Возможно, могила и надгробный камень с именем двухлетней Элизабет Лоуренс?
Побледнев как полотно, Бет взглянула на отрешенное лицо Рафаэля.
– Хочешь сказать, что такая могила существует? – Ее ладони стали липкими от одной мысли о маленьком холмике на кладбище. – У тебя есть доказательства, что настоящая Элизабет умерла?
– Пока нет, – неохотно признался Рафаэль. – Но если они есть в принципе, я их найду.
Бет изумленно уставилась на него.
– Значит, ты едешь в Англию не только как мой телохранитель? – наконец спросила она, заранее угадывая ответ.
– А ты как думала? – усмехнулся он.
Признаться, в глубине души Бет и сама знала, что Цезарь не прекратит расследование обстоятельств похищения сестры и постарается извлечь максимум из пребывания своего доверенного телохранителя в Англии, чтобы узнать, как именно и зачем маленькую Габриэлу переправили туда из Аргентины под именем Элизабет Лоуренс.
– Очень многие люди, имей они возможность выбирать, предпочли бы родиться не в своей семье, – заметил Рафаэль, глядя, как выражения – все более или менее негодующие – сменяют друг друга на лице Бет.
– Ты о себе сейчас говоришь?
– Нет. – На лице Рафаэля заиграли желваки.
Его семья и причины растянувшейся на много лет ссоры с отцом были не той темой, которую ему хотелось обсуждать. По тем же причинам он ограничивал свои отношения с женщинами сексом, воздерживаясь от эмоциональных привязанностей. Правда, Бет пыталась намеренно перейти эту границу каждый раз, когда они оставались вдвоем.
– Если ты найдешь… могилу, скажешь мне или сразу доложишь Цезарю? – с вызовом спросила она.
Он поджал губы:
– Я работаю на Цезаря…
– Пожалуйста, Рафаэль, – тихо попросила Бет.
Он помрачнел, признаваясь себе, что не может оставаться равнодушным к ее умоляющему тону.
– Давай подождем и посмотрим, как все сложится.
– Не говори со мной как с ребенком!
– Тогда перестань вести себя как маленькая.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34