Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Фандорин наклоняет голову, приветствуякаждого, в том числе и слуг.
Слюньков (неопределённо показав на кресло): Вкресле — другой брат покойного, Казимир Иосифович, собственно, тоже… Кхм, кхм… (Закашливается.Станислав Иосифович и Лидия Анатольевна загораживают кресло от Фандорина.)
Лидия Анатольевна: Ах, ну хватитпредставлений! Рассказывайте же! Что это за значок?
Фандорин (поклонившись и креслу): Это иероглиф«ян». Он обозначает солнце, мужское начало и вообще всё светлое, созидательноеи, так сказать, п-позитивное. Видите ли, у древних китайцев бытовало странноез-заблуждение, что всё добро происходит от мужчин, а всё зло от женщин.
Лидия Анатольевна: Дикарство какое!
Фандорин: Совершенно с вами согласен, ЛидияАнатольевна. А вот это (переворачивает веер чёрной стороной) — иероглиф«инь». Он обозначает луну, а вместе с нею женщину, то есть, по мнению китайцев,начало печальное и разрушительное. Всё в точности, как описывал господинБорецкий. (Вертит веер то одной стороной, то другой.) Согласно преданию,владелец этого магического п-предмета должен сделать выбор: повернуть веер воттак, Добром к себе, а Злом к внешнему миру. Или наоборот, Добром к внешнемумиру, а Злом к себе. В первом случае твои желания исполнятся и твоёсуществование улучшится, но ухудшится окружающий мир. Во втором случае — мир изменитсяк лучшему, но за счёт того, что станет хуже тебе. Потому-то веер столько векови хранился преимущественно в монастырях и у отшельников. Эти святые люди небоятся причинить себе зло — лишь бы мир стал лучше. Легенда гласит, что, когдавеер попадал к человеку корыстному, тот достигал огромного богатства и славы,но в мире от этого происходили войны, эпидемии и стихийные бедствия. Такая вотс-сказка. Однако отец настоятель — человек современный и просвещённый, в сказкине верит. Должно быть, потому и согласился на обмен.
Слюньков: Просто раскрыть и всё?
Фандорин: Нет. Нужно взмахнуть веером слеванаправо восемь раз, вот так. (Показывает.) Ах да, при этом, кажется, ещё нужновосемь раз пропеть «Сутру Лотоса».
Лидия Анатольевна: А что это за сутра?Какая-нибудь тайная?
Фандорин: Нет, в Японии её знает каждыйребёнок. «Доверяюсь Сутре Благого Лотоса» — вот и вся сутра. По-японски оназвучит так: «Нам-мёхо-рэнгэ-кё».
Слюньков: Как-как? Помедленней, пожалуйста.
Станислав Иосифович (доставая записную книжку):Если можно, по буквам.
Фандорин: Нам-мёхо-рэнгэ-кё.
Лидия Анатольевна (с трудом):Нам-мёхо-рэнгэ-кё.
Инга: Нам-мёхо-рэнгэ-кё.
Фандорин: Да, только нужно нараспев. Вот так. (Машетвеером, повернув его к окружающим «яном», и поёт.) «Нам-мёхо-рэнгэ-кё.Нам-мёхо-рэнгэ-кё. (Маса подхватывает, сложив ладони и раскачиваясь. Получаетсяречитатив в два голоса.) Нам-мёхо-рэнгэ-кё. Нам-мёхо-рэнгэ-кё.Нам-мёхо-рэнгэ-кё. Нам-мёхо-рэнгэ-кё…»
Станислав Иосифович: Это уже шестой!
Слюньков (поспешно): Довольно! (Отбирает уФандорина веер, складывает его и кладёт на стол.)
Маса почтительно укладывает веер в футляр.
Ян: Сумасшедший дом.
Фандорин: Не беспокойтесь, господа. Чарыдействуют, только если эту м-манипуляцию производит «избранник веера», то естьего законный владелец. (С улыбкой Яну.) Полностью разделяю ваш нигилизм,господин студент. Всё это чушь. Трудно поверить, что Будда до такой степеничтит институт частной собственности. В этой легенде вообще много нелепостей.Например, считается, что веер являет собой смертоносное оружие, и не только вруках законного владельца. Я вижу, Сигизмунд Борецкий отнёсся к этому всерьёз ипринял меры предосторожности. (Показывает на несгораемый ящик.)
Ян: И какая же, интересно, тут может бытьопасность? Воспаление лёгких от чрезмерного махания?
Фандорин: Считается, что, если веер раскрытьдо половины и шлёпнуть кого-нибудь белой стороной, этот человек помолодеет ипоздоровеет. Если же ударить чёрной стороной, человек упадёт мёртвым…
Инга без единого звука падает.
Ян: Что… что с тобой?!
Все бросаются к упавшей.
Лидия Анатольевна: Боже! Боже! Неужто… Опять?!Нет!
Диксон (он приставил к груди Инги стетоскоп):Quiet, please… Обыкновенный обморок.
Даёт Инге нашатыря. Она открывает глаза.
Инга: Я шлёпнула его!
Ян: Бредит.
Инга: Я шлёпнула его веером! Чёрной стороной!
Возникает МТЗ. <Музыкальная тема злодейства— она будет звучать всякий раз, когда происходит преступление.>
Ян: Чёрт, а ведь правда!
Особенно громкий удар грома. Гаснет свет.
Глаша визжит.
Голос Лидии Анатольевны: Господи, что это?!
Голос Яна: Перепад напряжения.
Голос Станислава Иосифовича: Какого ещёнапряжения? При чём здесь напряжение?
Голос Яна: Это электрический термин. Слишкомблизко ударила молния. Я схожу к электрораспределительному ящику, сейчасисправлю.
Голос Фаддея: Господи, жили, горюшка не знали.Пойти, свечки принесть.
Голос Фандорина: Раз доктор курит, можно ли имне?
Голос Лидии Анатольевны: Да-да, курите…Господи, как я боюсь темноты! Да ещё когда в комнате…
Голос Станислава Иосифовича: Хм!
Вспыхивает спичка — это Эраст Петровичраскуривает сигару.
Фандорин (видно часть его лица, подсвеченнуюогоньком сигары): Я ответил на ваши вопросы. Теперь прошу ответить на мой. Отчего умер г-господин, что сидит в кресле у окна?
Голос Слюнькова: Так вы заметили!
Фандорин: Разумеется.
Голос Инги: Он умер оттого, что я шлёпнула еговеером!
Голос Диксона: Nonsense! Уверяю вас, господинФандорин, смерть произошла от инфарктус.
Фандорин: Вы совершенно в этом уверены?
Голос Диксона: Я тридцать лет практикую.Классический случай.
Входит Фаддей с канделябром в руке. Сразувслед за этим вспыхивает свет.
Лидия Анатольевна: Слава Богу!
Фаддей: А пускай будет, так оно верней.
Несёт канделябр к столу.
Входит Ян.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33