Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
невозможно.
Служанки дружно расхохотались. Очевидно, дело не только в
смехотворности моего требования, но и в том, что я вообще чего-то
потребовала от них. Обычно командовать у меня получалось не
слишком хорошо.
—
Прошу прощения, миледи, но это было бы пре-
вышением моих полномочий, — ответила Энн.
Хотя ее ответ точно такая же шутка, как и мое распоряжение, я
уловила в ее голосе нотки искреннего сожаления, что она ничем не
может мне помочь.
—
Прекрасн Э
о, ЛИ
— ТпА
ростонала я, усилием воли заставив
себя усесться прямо. — Все приходится делать самой. Ну и зачем я
вас держу, бездельницы? Завтра же найду себе новых служанок.
Вот тогда вы попляшете!
Все трое опять захихикали, а я снова попыталась вникнуть в
цифры. У меня складывалось впечатление, что отчет никуда не
годится, но до конца я уверена не была. Я перечитывала абзацы и
разглядывала диаграммы, хмуря лоб и покусывая кончик ручки в
попытке сосредоточиться.
До меня донесся негромкий смех Люси. Я вскинула глаза и
проследила за направлением ее взгляда. На пороге, прислонившись
к дверному косяку, стоял Максон.
—
Ты меня выдала! — упрекнул он Люси.
Та снова захихикала.
Я торопливо вскочила, так что кресло отлетело назад, и бросилась
в его объятия.
—
Ты прямо мои мысли читаешь!
—
Правда?
—
Ну пожалуйста, скажи, что мы можем выйти в парк!
Хотя бы ненадолго?
Он улыбнулся:
—
У меня есть не больше двадцати минут. Потом надо
будет вернуться.
Я потащила его по коридору под возбужденный щебет моих
служанок, оставшихся в комнате.
Парк, без сомнения, стал нашим местом. Всякий раз, когда
предоставлялась возможность побыть наедине, мы приходили
сюда. Никакого сравнения с тем, как я привыкла проводить время с
Аспеном. С ним мы забивались в тесный домик на дереве на заднем
дворе, единственное место, в котором мы могли без опаски побыть
наедине.
Внезапно мне пришло в голову, что Аспен может быть где-то
поблизости. Неразличимый среди множества дворцовых
охранников, он сейчас наблюдает за тем, как Максон держит меня
за руку.
—
Что это у тебя? — спросил Максон, легонько кос-
нувшись кончиков моих пальцев.
—
Мозоли. От игры на скрипке по четыре часа в день.
—
Никогда раньше их не замечал.
—
Тебе неприятно?
Из шести оставшихся во дворце девушек я принадлежала к самой
низшей касте. Едва ли у кого-нибудь из них были такие руки, как у
меня.
Максон остановился и
КИ
поднесР
А
м КА
ои СС
п
альцы к губам, целуя
загрубелые кончики.
—
Наоборот. Они кажутся прекрасными. — (Я залилась
краской.) — Я повидал мир, конечно, главным образом из-за
пуленепробиваемого стекла или с башни очередного древнего
замка, но все же я его видел. И в моем распоряжении ответы на
тысячи вопросов. Но эта маленькая ладошка... — Он заглянул мне
в глаза. — Эта ладошка способна извлекать из скрипки звуки,
подобных которым мне не доводилось слышать никогда в жизни.
Порой кажется, что твоя игра мне просто пригрезилась, — так
прекрасна она была. Эти мозоли — доказательство того, что это
случилось наяву.
Иногда он говорил такие красивые слова, что трудно было им
поверить. И хотя они грели душу, я никогда до конца не могла
доверять принцу. Откуда мне было знать, что все то же самое он не
говорит другим девушкам?
—
Ты в самом деле знаешь ответы на тысячи вопросов?
— Я решила сменить тему.
—
В самом деле. Задай любой вопрос. Если я даже не
смогу на него ответить, я скажу, где искать ответ.
—
Какой угодно?
—
Какой угодно.
Трудно было с ходу придумать вопрос, тем более такой, который
поставил бы его в тупик, чего я, собственно, и добивалась. Я
задумалась, вспоминая о том, что мне больше всего хотелось
узнать в детстве. Почему самолеты не падают? Какими были
раньше Соединенные Штаты? Каким образом работают крохотные
музыкальные проигрыватели, которые есть у представителей выс-
ших каст?
И тут меня осенило.
—
Что такое Хеллоуин? — спросила я.
—
Хеллоуин?
Он явно никогда не слышал этого названия. И не удивительно. Я
сама встретила это слово всего лишь один раз в старинном
учебнике истории, который хранился у моих родителей. Местами
он был сильно поврежден, многие страницы отсутствовали вовсе
или были практически нечитаемы. И все же праздник, о котором
мы ничего не знали, не давал мне покоя.
—
Ну что, ваше королевское умнейшество? — поддела
его я.
Он с притворным недовольством вздохнул и взглянул на часы:
■
—
Идем. У нас мало времени.
Принц схватил меня за руку и потащил обратно во дворец.
Я слегка спотыкалась в Э
сЛвИТА
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94