забыл о том, что его отец ничего не понимает в таких вещах.
— Энрик, ты ставишь меня в тупик своими словами. Просто ответь мне на один вопрос, и я буду удовлетворён: правда ли, что комета, как вы её называете, не станет… не станет…
— Уничтожать Землю? — с улыбкой закончил Энрик. — Я клянусь тебе всеми святыми, отец, что такого просто не может произойти! Разум запрещает это!
Глава 4
Люди на комете
Под монотонный грохот нескольких сотен мощных ракетных двигателей космический корабль «Дискавери» грациозно оторвался от Земли и устремился в космос. Длинная и стройная, оснащённая крыльями для управления полётом в атмосфере, бериллиевая стрела неуклонно ускорялась под действием ракетных двигателей. Её клапаны утоляли голод бледно-голубой жидкостью «Тринотекс», в несколько сотен раз более мощной, чем бензин.
Час спустя, когда земная атмосфера была пройдена без происшествий, капитан Джеймс Уиллоби, Ам-НЙ-б-22, космикон класса А (по простому — космический навигатор), внимательно просмотрел список своей команды. Каждый раз, как он встречал знакомое ему имя, в основном это были космиконы класса А и Б, он удивлённо приподнимал брови. Замечательная команда. Полсотни отважных людей, привыкших к тяготам космических путешествий, не страдающих от космической тошноты и не испытывающих беспокойства от отсутствия нормальной земной гравитации.
Дверь в каюту капитана открылась, и вошёл первый помощник Милтон Джонс, отдал честь и почтительно вытянулся по стойке «смирно». Джонс был прекрасным, воспитанным молодым человеком, сразу пришедшимся по душе капитану Уиллоби. Кроме того, он был Ам-НЙ-б — простыми словами, американский континент, Нью-Йорк, уровень интеллекта — класс «Б». Выше класса «Б» был только класс «А».
— Будут какие-нибудь особые указания, капитан?
— Нет, нет, — ответил Уиллоби. — Обычная процедура — смены в три вахты. Три человека за штурвалом. Один человек у отражателя метеоритов. Стандартная бригада у двигателей. Проверка уровня кислорода каждый час и так далее. Однако я хочу, чтобы три человека постоянно находились на радиосвязи с Венерой, Марсом и Землёй. Получаемая нами информация слишком важна, чтобы рисковать её пропустить.
— Да, капитан.
— Кстати, Джонс, — сказал капитан, отбросив формальности, — что вы думаете обо всём этом?
В его голосе слышались любопытство и дружелюбие.
Первый офицер невольно расслабился от дружеских слов, прозвучавших в голосе начальника, и его лицо посветлело.
— Это грандиозно, капитан! Я чувствую, что это большая честь для всех нас, и я, например, был вне себя от радости, когда моё заявление было принято. Я был на Марсе, сэр, и на Венере десятки раз. Но, поверьте мне, это совсем другое. Это своего рода… — он замялся, подыскивая слова, — дрожь в предчувствии приключений! Как будто летишь к другой звезде!
Капитан кивнул. Невольно их взгляды обратились к иллюминаторам левого борта, где в черноте безвоздушной пустоты среди безмятежных звёзд висел длинный широкий конус мерцающего света с ослепительной вершиной. Восемь столетий назад доктор Галлей вычислил эллиптическую орбиту кометы, носящей его имя. Тогда он и не подозревал, что его потомки, в конце концов, доберутся до неё на космическом корабле, чтобы воочию увидеть её!
Капитан Уиллоби и его отважная команда по заданию Земной Федерации взлетели на ракете навстречу комете, с незапамятных времён каждые 76 лет пролетавшей мимо Земли, постоянно бросая вызов жажде знаний человечества.
Хотя космические корабли и курсировали между внутренними планетами уже на протяжении двух столетий и хотя корабли уже благополучно возвращались с далёкого Сатурна, никогда не предпринимались попытки добраться до кометы. Корабль «Дискавери» должен был стать первым в этом новаторском деле. Излишне говорить, что весь мир затаил дыхание, ожидая, когда его сыны сообщат по радио о том, что они там найдут.
Когда первый помощник Джонс вышел из каюты капитана, чтобы передать его приказы, вошёл Обертон, отвечавший за прокладку курса.
— Я провёл последние проверки, капитан, на этой карте указан правильный курс. Если не произойдёт никаких инцидентов, всё будет несложно. Комета приближается к перигелию с постепенно увеличивающейся скоростью. Через час она пересечёт орбиту Марса, следуя своей орбите над эклиптикой. Идя этим курсом, наш корабль через три дня приблизится к её хвосту, простирающемуся на пять миллионов миль позади головы. Потом остаётся только увеличить скорость и пристроиться в хвост.
— При заданной, ранее оговорённой скорости, мы догоним её и достигнем ядра раньше, чем пересечём орбиту Венеры. Дальше следовать за кометой будет опасно, поскольку солнечный жар станет нестерпимым, а скорость кометы станет слишком высокой для того, чтобы мы могли безопасно следовать за ней.
Уиллоби кивнул, несколько минут изучал курсовую карту, а затем одобрил её, дав инструкции скопировать её в трёх экземплярах и поместить перед контрольными панелями в пилотском отсеке.
В конце второго дня капитан Уиллоби собрал учёных в корабельной обсерватории — дюжину серьёзных выдающихся умов Земли. Переводя взгляд с одного на другое оживлённое лицо, он заговорил:
— Джентльмены, через десять часов наш корабль окажется около хвоста кометы, в пяти миллионах миль позади ядра. Согласно вашей просьбе, моя команда направит корабль непосредственно в хвост, постепенно приближаясь к ядру, которого мы достигнем через неделю. За эту неделю вы, джентльмены, должны провести все необходимые исследования и наблюдения. Мои радисты готовы передать ваши данные, как только они будут получены. Вы должны действовать быстро, потому что…
Он сделал паузу, но один из учёных спокойно закончил:
— Потому что мы можем не дожить до того, чтобы лично доставить информацию на Землю!
— Совершенно верно, — кивнул капитан. — Мы прекрасно понимаем друг друга. Заметьте, я не предрекаю катастрофу. Мы надеемся избежать малейшей опасности. Но из-за того, что о комете на самом деле известно так мало, мы просто не знаем, что произойдёт, когда мы направим наш корабль в хвост и поползём к ядру.
— Будьте уверены, — серьёзно сказал один из учёных, — мы полностью осознаём своё положение. Если нам суждено умереть, значит, так тому и быть.
Именно такой настрой царил на борту «Дискавери» приближающегося к хвосту кометы, и его навигаторы не могли не знать, что в любой момент их может постигнуть непредвиденная, непостижимая гибель. Когда их окружило призрачное сияние разрежённого хвоста, учёные яростно приступили к работе. Каждые несколько минут они отбирали пробы газа, и в то время как часть из них анализировала полученный материал химическим и электрическим методами, остальные проводили всевозможные сложные тесты со спектроскопами, электроскопами и различными измерительными приборами.
Опытные радисты посылали непрерывные потоки данных по трём отдельным линиям связи на разных диапазонах волн, чтобы быть уверенными, что ни один из них не потеряется в космической пустоте. Пока корабль находился в кометном хвосте,