Книга Унесенные ветром. Том 2 - Маргарет Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
— Я и сам не знаю, Скарлетт, когда я толком понял, чтомоему театру теней пришел конец. Возможно, в первые пять минут у Булл-Рэна,когда я увидел, как упал первый простреленный мною солдат. Но я знал, что всекончено и я больше не могу быть просто зрителем. И я вдруг обнаружил, чтонахожусь на сцене, что я — актер, гримасничающий и попусту жестикулирующий. Мойвнутренний мирок рухнул, в него ворвались люди, чьих взглядов я не разделял,чьи поступки были мне столь же чужды, как поступки готтентотов. Они грязнымибашмаками прошлись по моему миру, и не осталось ни единого уголка, где я мог быукрыться, когда мне становилось невыносимо тяжело. Сидя в тюрьме, я думал: «Воткончится война, и я вернусь к прежней жизни, к моим старым мечтам, в свой театртеней». Но, Скарлетт, возврата к прошлому нет. И то, с чем столкнулись мысейчас, — хуже войны и хуже тюрьмы, а для меня и хуже смерти… Так что, каквидите, Скарлетт, я несу наказание за свой страх.
— Но, Эшли, — начала она, все глубже увязая втрясине непонимания, — если вы боитесь, что мы умрем с голоду, так почемуже.., почему… Ах, Эшли, не волнуйтесь: мы как-нибудь справимся! Я знаю, чтосправимся.
На секунду взгляд его вновь обратился на нее, и в серыхглазах, широко раскрытых и ясных, было восхищение. А потом они снова сталиотчужденными, далекими, и сердце у Скарлетт упало — она поняла: он думал не отом, что они могут умереть с голоду. Вечно они говорят на разных языках. Но онатак любила его, что, когда он замыкался в себе, как сейчас, ей казалось, будтотеплое солнце ушло с небосклона и она осталась в холодном сыром полумраке. Ейхотелось схватить его за плечи, привлечь к себе, заставить наконец осознать,что она живая, а не вычитанная им или вымечтанная. Вот если бы вновьпочувствовать, что они — одно целое, как в тот давний день, когда он вернулсядомой из Европы, стоял на ступеньках Тары и улыбался ей.
— Голодать — не очень-то приятно, — сказалон. — Я это знаю, потому что голодал, но я не боюсь голода. Я боюсь жизни,лишенной неспешной красоты нашего мира, которого уже нет.
Скарлетт в отчаянии подумала, что Мелани поняла бы его. Эшлис Мелани вечно болтают о всяких глупостях — стихи, книги, мечты, лунный свет,звездная пыль… Ему не страшно то, что страшит ее, Скарлетт, — не страшнырежущие боли в голодном желудке, пронизывающий зимний ветер, выселение из Тары.Его терзает какой-то иной страх, которого она никогда не знала и не можетвообразить. Честное слово, ну чего в этом мире еще бояться, если не голода,холода и возможности лишиться крова?
А ведь ей казалось, что если она будет внимательно слушатьЭшли, то поймет его.
— Вот как?! — произнесла она, и в голосе еепрозвучало разочарование ребенка, который, развернув яркую бумажную обертку,обнаружил, что внутри ничего нет.
При этом возгласе Эшли печально улыбнулся, как бы прося унее прощения.
— Извините меня, Скарлетт, за все, что я тут наговорил.Вы не можете меня понять, потому что не знаете страха. У вас сердце льва, выначисто лишены воображения, и я вам завидую. Вас не страшит встреча сдействительностью, и вы не станете бежать от нее, как я.
— Бежать!
Казалось, из всего им сказанного это было единственноеслово, которое она поняла. Значит, Эшли, как и она, устал от борьбы и хочетбежать. Она чуть не задохнулась.
— Ох, Эшли, — вырвалось у нее, — как вы неправы! Я тоже хочу бежать. Я тоже от всего этого устала!
Он в изумлении поднял брови; в эту минуту она своей горячейрукой схватила его за плечо.
— Послушайте меня, — быстро заговорила она; словаполились неудержимым потоком, подгоняя друг друга. — Я же говорю вам: ятоже от всего этого устала. До смерти устала и не желаю больше так жить. Яборолась за каждый кусок хлеба, за каждую лишнюю монету, я полола и рыхлиламотыгой, и собирала хлопок, я даже пахала, а потом вдруг поняла, что не желаюбольше так жить — ни минуты. Говорю вам, Эшли: Юг умер! Умер! Янки, вольныенегры и «саквояжники» стали здесь хозяевами, и для нас ничего не осталось.Эшли, бежим отсюда!
Он наклонился к ней и впился взглядом в ее пылающее лицо.
— Да, давайте убежим — бросим их всех! Устала я гнутьспину на других. Кто-нибудь о них позаботится. Когда люди сами не могутзаботиться о себе, всегда ведь находится кто-то, кто берет на себя заботу оних. Ах, Эшли, давайте убежим, убежим вдвоем — вы и я. Мы могли бы уехать вМексику — мексиканской армии нужны офицеры, и мы могли бы быть так счастливытам. Я буду работать на вас, Эшли. Я для вас горы сверну. В глубине души высами знаете, что не любите Мелани…
На лице его отразился испуг, изумление, он хотел что-тосказать, но она не дала ему и рта раскрыть, обрушив на него поток слов. —Вы же сами сказали мне в тот день, — помните тот день? — что любитеменя больше! И я знаю, что вы не изменились с тех пор! Я же вижу, что неизменились! Вот только сейчас вы говорили, что она для вас как сон, как мечта…Ох, Эшли, давайте уедем! Я могла бы сделать вас таким счастливым. ВедьМелани, — с жестокой откровенностью добавила она, — Мелани больше несможет… Доктор Фонтейн сказал, что у нее никогда уже не будет детей, а я моглабы родить вам…
Он сжал ее плечи так крепко, что ей стало больно и она,задохнувшись, умолкла.
— Мы должны забыть тот день в Двенадцати Дубах.
— Да неужели вы думаете, что я могу его забыть?! Развевы его забыли? Можете, положа руку на сердце, сказать, что вы меня не любите?
Он глубоко вобрал в себя воздух и быстро произнес:
— Да, могу. Я не люблю вас.
— Это ложь.
— Даже если и ложь, — сказал Эшлимертвенно-ровным, спокойным голосом, — обсуждать это мы не станем. —Вы хотите сказать…
— Да неужели вы думаете, что я мог бы уехать и броситьМелани с нашим ребенком на произвол судьбы, даже если бы я их ненавидел? Мог быразбить Мелани сердце? Оставить их обоих на милость друзей? Скарлетт, вы что, сума сошли? Да неужели у вас нет ни капли порядочности? Вы ведь тоже не могли быбросить отца и девочек. Вы обязаны о них заботиться, как я обязан заботиться оМелани и Бо, и устали вы или нет, у вас есть обязательства, и вы должны ихвыполнять.
— Я могла бы бросить отца и девочек.., они мненадоели.., я устала от них…
Он склонился к ней, и с замирающим сердцем она подумала, чтоон сейчас обнимет ее, прижмет к себе. Но он лишь похлопал ее по плечу изаговорил, словно обращаясь к обиженному ребенку:
— Я знаю, что вы устали и все вам надоело. Поэтому вытак и говорите. Вы тянете воз, который и трем мужчинам не под силу. Но я станувам помогать.., я не всегда буду таким никчемным…
— Вы можете помочь мне только одним, — хмуропроизнесла она, — увезите меня отсюда и давайте начнем новую жизнь вдругом месте, где, может быть, нам больше повезет. Ведь нас же ничто здесь недержит.
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Унесенные ветром. Том 2 - Маргарет Митчелл», после закрытия браузера.