угостишь? – Глаза Фрэнка целились в одно из двух зеленых яблок – деликатес для открытого космоса.
– Конечно, – улыбнулась Айси.
Полипластовым и оттого неострым ножом она ловко разрезала оба яблока на четвертинки, взяла себе одну, а контейнер с остальными поместила на середину стола: делилась, искренне не понимая, что может быть вкусного в обработанной химией и генно-модифицированной кислятине. Синтезированная еда на станции тоже не блистала разнообразием и всячески порицалась военными, но, вопреки всему, Айси любила белковое печенье и утреннее блюдо, напоминавшее желтоватое желе – большинство сослуживцев считали его настоящей гадостью.
– А это?.. – Майк, один из новеньких, уже угостился фруктом, то есть заглотил не жуя, и указал на второй контейнер, непрозрачный. Аппетит приходит во время еды.
– А это для меня, – загадочно улыбнулась Айси.
Особой тайны, впрочем, не было, Айси еще не успела заглянуть в контейнер, хотя в глубине души надеялась, что в ее пайке окажется не кусок птицы, а яйца. Вполне возможно, коренные реонцы действительно нуждались в подобных пищевых добавках, которые составляли основу их рациона на родной планете, но Айси передергивало от воспоминания о склизкой массе и волокнистом мясе с прожилками жира. Есть яйца и мясо сырыми – выше ее сил, даже если в этом и заключается научно доказанная польза для реонского здоровья.
Пропадать казенному добру все равно не стоило, так что Айси пыталась привести содержимое контейнеров в съедобную форму. И поэтому предпочитала мясу яйца – с ними было проще.
– Доброе утро, мисс Райт! – поздоровалась Айси, нацепив свое самое милое выражение лица.
– Доброе утро, Айсидора, – приветливо улыбнулась мисс Райт, и морщинки в уголках глаз расползлись по темной коже паутиной. – Что там у тебя?
– Вот, – Айси протянула ей контейнер, в котором на этот раз оказались яйца. – Можете помочь?
– Конечно.
Мисс Райт была одной из немногих женщин на «Альфе», но от обилия мужского внимания не страдала – просто потому, что в прошлом году секретарь начальника станции отпраздновала шестидесятилетие. Самая, пожалуй, неунывающая сотрудница.
Айси не предпринимала особых усилий, чтобы ей понравиться, но безоглядно пользовалась ее добротой, потому и вручила мисс Райт последнюю дольку яблока.
– У нас нет ресурсов, чтобы вести подобную деятельность, майор! – Громоподобный полковник Петерс редко по-настоящему проявлял эмоции, тем более по голосвязи, но в этот раз собеседник, похоже, вывел его из себя: Айси отлично слышала голоса сквозь толстую дверь кабинета.
– Полковник, вы же понимаете, что мы боремся с симптомами, а не с причиной болезни? – вкрадчивым голосом продолжал неизвестный майор.
– Тогда присылайте квалифицированных хирургов! – рявкнул полковник и уже через пару секунд оказался в приемной, не усидев на своем месте от негодования. – Блэр, ты ко мне?
– Никак нет, сэр, – вытянулась по стойке смирно Айси, стараясь не переиграть с лукавой невинностью, чтобы не вызвать огонь в свой адрес.
– Кофе, полковник? – понимающе спросила мисс Райт.
– Через полчаса, – рыкнул Петерс и скрылся в коридоре: любил прогуливаться по станции и раздавать ценные указания вместе со взысканиями, когда был чем-то рассержен.
– Сейчас, Айсидора. – Губы мисс Райт растянулись в мягкой улыбке, а рука коснулась консоли продвинутого синтезатора, который мог сварить яйца за пару минут.
Это было их секретом – доктор не должен узнать, что Айси употребляет свои деликатесы не в первозданном виде. Какое-то время она пользовалась более нестандартным способом приготовить сырую пищу: неисправный рециркулятор в душевой тренажерного зала нагревался так, что можно было легко сварить яйцо в кружке с водой. Но потом прибор починили, да и яйца от резкого перепада температур часто лопались.
– О, Блэр, а я тебя в ангаре ищу! – Айси таки попалась капитану Джонсону, пока топталась в приемной в ожидании своего лакомства. – Поставлю тебя старшей группы вместо Якобса? А то салаги в этот раз совсем кислые…
Глава 2
Рейд
Айси знала график рейдов назубок, поэтому сразу догадалась, что вылет внеплановый. Капитан пояснил, что датчики зафиксировали несанкционированный доступ на территорию шахты, находящейся на астероиде в шести часах от «Альфы». Шансы, что патрульные застанут грабителей за их черным делом, были практически нулевые, но по инструкции следовало отреагировать. В экстренных случаях Джонсон пользовался попустительством полковника и набирал команду на свой вкус, не обращая внимания, что не прошло и суток с момента, как Айси вернулась на станцию.
Айси никакого смысла кочевряжиться не видела – рейды были прежде всего средством от скуки. Вот и сейчас она почуяла намек на то самое, ради чего, собственно, и служила в патруле: предвкушение. Будет интересно. Значит, фрегат не просто так слетает к астероиду и обратно, как надеется большинство людей, – Айси знала, что впереди ждет щекочущее нервы приключение. Возможно, она не воспринимала реальную опасность всерьез, путая забавы с боевыми заданиями, но до сих пор везло. Или в том была заслуга реонской интуиции.
Остаток времени до вылета Айси решила провести с пользой – в отличие от Дина, тоже включенного Джонсоном в приказ, не залегла в каюте, а развлекалась в тренажерном зале.
Несмотря на близкую по характеристикам к естественной искусственную гравитацию, мышцы и вестибулярный аппарат все равно нуждались в постоянных и, что немаловажно, правильных нагрузках. Да и ношение двадцати килограммов легкой брони без сервоприводов, как у штурмовиков, требовало отличной физической формы – никогда не знаешь, с чем столкнешься в рейде.
Когда Айси поступила на «Альфу», качалка выглядела хаотичным складом разнокалиберного спортивного оборудования, покрытого пылью, – использовалось лишь то, что было однозначно исправно. Аналогично и нормативы выполняли больше для галочки, а не для реальной пользы. Но около двух лет назад прибыли другие тренажеры – их по программе модернизации демонтировали со станции в столичном секторе. Умные машины следили за положением тела, дыханием и даже могли адаптироваться под реонскую силу по специальному алгоритму, только вот Айси их игнорировала, предпочитая примитивные снаряды. Комплекс упражнений, разработанный с учетом особенностей расы, тоже имелся, но Айси и он казался смертельно унылым – она выдумывала себе что-то этакое, неизменно вызывающее восхищение сослуживцев и, ожидаемо, мешающее их занятиям. Вместо тренировок они часто задирали головы и наблюдали за акробатикой Айси.
Новички как раз начали проходить инструктаж под руководством Анселя – лишившийся на задании ноги лейтенант теперь заведовал физической подготовкой патрульных. Механический протез позволял нормально ходить, но военную комиссию Анс не прошел, так что был бы списан из патруля на пенсию – довольно скромную, – если бы полковник не выбил ему место.
Эту историю Айси поведала мисс Райт, искренне обожавшая начальника – грубоватый полковник