Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
— Вы же будете брать у меня кровь.
Он выгнул бровь:
— У меня легкая рука, клянусь. — Ариэль раскачивалась в кресле взад-вперед, обхватив себя за талию. — Слушайте, Ариэль. Вам не нужно беспокоиться.
— Мне придется раздеваться?
Лоб Джейкоба покрылся потом, его руки задрожали.
— Нет, — прохрипел он. — В этом нет необходимости.
— Тогда давайте покончим с этим, — пробормотала она, грациозно поднимаясь и потянувшись за сумочкой.
— Оставьте ее здесь, — сказал Джейкоб. — Мы ненадолго покинем кабинет. И здесь нет никого, кто мог бы украсть вашу сумочку.
Когда они вышли в коридор, соединявший клинику с остальной частью здания, которая служила Джейкобу домом, он посмотрел в окно на дорогу.
— Вы с водителем? — спросил он.
Ариэль зевнула и потянулась, мягкая ткань платья сильнее обтянула ее грудь.
— Я сама за рулем. Надела черный парик и темные очки, взяла автомобиль в аренду. Мне повезло. Меня никто не узнал.
— Возможно, вас узнали, но решили не докучать.
Она рассмеялась:
— Вы всегда так хорошо думаете о людях?
— Не все люди плохие.
— Я изумлена, что вы так относитесь к людям после того, что произошло с вашей семьей. Разве вы не скрываетесь от них здесь?
Джейкоб вздохнул, проведя ее в смотровой кабинет.
— Мой отец и дядя привезли меня и братьев сюда, чтобы избежать опасности. Но, повзрослев, мы решили здесь жить. Мой брат Гарет любит здешнее уединение. Киран много путешествует, но считает, что дома лучше.
— А вы?
— Мне нравится быть рядом с отцом и дядей. Они оба немолоды, и я за ними присматриваю. Расположение клиники идеально подходит для пациентов, которые хотят сохранить личную жизнь в тайне.
— Кто еще здесь живет?
Ему показалось, она тараторит, чтобы отвлечься от предстоящего осмотра, поэтому решил ей потакать.
— Две мои невестки. И время от времени приезжают три моих двоюродных брата.
Она уселась на край стола, болтая ногами и опираясь на руки за спиной.
— Вам нужен декоратор, — прямо заявила она.
— Простите? — он нахмурился, открывая ящик стола и доставая необходимые инструменты.
— Цветовая гамма никуда не годится, — посетовала она и наморщила нос. — У вас в доме как в морге. Черно-белые цвета и нержавеющая сталь. В чем дело?
Он повесил стетоскоп на шею:
— Медицинское помещение должно быть стерильным. Мне кажется, я по привычке оформил дом в сдержанных тонах.
Ариэль закатила глаза и выпрямилась:
— Вы богаты. Тут не помешают несколько красивых подушек.
Положив левую руку на ее плечо, пальцами правой руки он прижал к ее груди холодный металлический наконечник стетоскопа:
— Здесь не клуб, а смотровой кабинет. Дышите спокойно.
Ариэль замерла.
Он продолжал ее прослушивать.
— Не задерживайте дыхание.
Ее сердцебиение было устойчивым. Подойдя к ней со спины, он произнес:
— Вдохните и выдохните.
Ариэль подчинилась. Джейкоб чувствовал тепло ее тела через ткань платья. Он ужаснулся своему желанию наклониться и провести языком по ее позвоночнику.
Он отступил назад из ее поля зрения.
— Сердце и легкие в порядке, — сказал он. — А теперь самое главное — анализ крови.
Ариэль заметно вздрогнула. Не удержавшись, он положил руку ей на плечо.
— Отвернитесь. Я постараюсь закончить быстрее.
Она вытянула шею, чтобы посмотреть, как он берет пустые пробирки и готовит иглу.
— Расскажите мне о вашей поездке на Амазонку, — произнес он. — И старайтесь смотреть вон на тот шкаф.
— Ладно, — пропищала Ариэль. Она была в ужасе, ее трясло.
Он погладил ее по руке.
— Расслабьтесь, Ариэль. Вам почти не будет больно. Сожмите кулак. — Ловким движением он вставил иглу в вену и начал набирать кровь в первую пробирку.
Ариэль глухо охнула и обмякла. Все произошло так быстро, что Джейкоб едва успел среагировать. Он поймал ее, когда она уже начала падать. Игла выскочила из вены, кровь забрызгала ее платье.
— Черт! — Он снова усадил ее.
Ариэль была крайне бледной. Пока она не пришла в себя, он взял другую иглу и произвел еще один забор крови.
Закончив анализ, Джейкоб провел смоченным в воде полотенцем по ее лицу и шее:
— Очнитесь, Ариэль. Все кончено.
Наконец ее длинные ресницы дрогнули. Она подняла веки и с мольбой посмотрела на него голубыми глазами.
— Что случилось?
— Вы упали в обморок.
— Извините, — пробормотала она, пытаясь выпрямиться.
Он удерживал ее на месте:
— Успокойтесь. Не нужно торопиться.
Вытянув руку, она зажмурилась.
— Давайте, — процедила она сквозь зубы. — Сделайте это. Я потерплю.
Он погладил ее по щеке, улыбаясь, несмотря на озабоченность общим состоянием ее здоровья:
— Я закончил.
Ариэль открыла один глаз.
— Что вы имеете в виду? — спросила она с подозрением. — Мне казалось, вам нужно взять кровь в несколько пробирок.
Обняв ее, он помог ей выпрямиться. От Ариэль пахло солнцем и душистым горошком.
— Я взял кровь, пока вы были без сознания. Мне показалось, что я поступил правильно.
— Гадость какая. — Ариэль поправила волосы и платье, безуспешно стараясь стереть пятна крови.
Джейкоб уставился на нее:
— Гадость? Я хотел вам помочь.
— Почему мы оба в крови?
Ее подозрительный взгляд его рассердил.
— Всего несколько пятен крови. Когда вы потеряли сознание, игла выскочила из вены.
— Хм. Может быть, вам нанять медсестру? Похоже, вы не умеете брать кровь на анализ.
Джейкоб мысленно сосчитал до десяти:
— Вам когда-нибудь говорили, что вы невыносимы?
Она улыбнулась так, что у него задрожали колени:
— Мне говорят об этом каждый день, док.
— Не хотите переодеться? — резко спросил он, боясь потерять контроль над ситуацией.
— Если вы предложите мне одноразовый больничный халат, то не хочу.
Игнорируя ее легкомыслие, он убрал инструменты и подписал пробирки с кровью.
— Сколько раз в год вы сдаете кровь? — спросил он.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35