Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Зловещие латунные тени - Глен Кук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зловещие латунные тени - Глен Кук

225
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зловещие латунные тени - Глен Кук полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 71
Перейти на страницу:

* * *

Уиллард Тейт внешне ничем не отличается от остальных представителей своего клана. Почти гном. Плешив и лишь из-под ушей да на затылке свисают длинные космы седых волос. На носу – очки с квадратными стеклами. Такие линзы стоят больших денег. Низко склонившись, он вколачивал латунные гвоздики в подошву. С темнотой боролась единственная неяркая лампа. Похоже, старец трудился на ощупь.

– Вы погубите глаза, если не улучшите освещение.

Тейт – один из богатейших людей Танфера, но при этом славится своей скаредностью.

– Даю вам одну минуту, Гаррет. Наверное, его беспокоит люмбаго. Или еще что-нибудь. Не мое же присутствие в самом деле.

– Тогда без предисловий. Тинни ударили ножом.

Только сейчас старик поднял глаза. Отложив инструмент, он проговорил:

– У вас масса недостатков, но есть и достоинства: вы обычно говорите правду. Расскажите.

Я рассказал. Не проронив ни слова, он внимательно смотрел на меня. Я ощутил за своей спиной присутствие многочисленных призраков. Всю жизнь его преследовали потери. Жена, дети, брат – все покинули его раньше предназначенного срока.

Я был немало удивлен тем, что он не попытался возложить вину на меня.

– Вы схватили этого человека?

– Он мертв. Мне пришлось пересказать вторую часть истории.

– Жаль, что мне не досталось от него ни кусочка.

Уиллард позвонил в колокольчик. Появился один из его племянников. – Пошли кого-нибудь за доктором Меддином. Немедленно. Собери полдюжины людей и отправляйся к дому мистера Гаррета.

Теперь я превратился в «мистера».

– Есть, сэр! – Парень только что прошел допризывную подготовку.

– Что еще, мистер Гаррет?

– У вас есть предположения, почему кто-то мог захотеть убить Тинни?

– Потому, что вы с ней близки. Чтобы посчитаться с вами.

– Множество людей меня недолюбливает – включая моего собеседника, – но ни один из них не станет так поступать. Если бы они захотели со мной разделаться, то просто сожгли бы мой дом, предварительно убедившись, что я там.

– В таком случае покушение не имеет смысла. Немотивированное нападение, или ее приняли за кого-то другого.

– Вы уверены, что она не влипла в неприятную историю?

– Единственная неприятная история, в которую она попала, – это вы, Гаррет. Она выходила из дома только для встреч с вами.

«Может быть, случившееся послужит ей хорошим уроком», – не сказал, но наверняка подумал он. Это читалось в его глазах.

Я, в свою очередь, молча кивнул. Мне очень хотелось верить, что произошло немотивированное нападение. Танфер кишит людьми, доведенными нищетой до отчаяния и постоянно готовыми на бессмысленную жестокость. Дня не проходит без того, чтобы кто-то не прикончил кого-то топором или не произвел косметическую операцию при помощи молотка. Я мог бы согласиться с этой версией, если бы не ребята, вальсировавшие вокруг меня и Плоскомордого.

– Когда мы прихватили парня, он, прежде чем его пришили, успел произнести слово «книга», – сказал я. – Вам это что-нибудь говорит?

Тейт помотал головой. Седые космы за ушами взметнулись.

– Нет. Проклятие! Если узнаете что-нибудь новое, сообщите. Я тоже буду держать вас в курсе.

– Хорошо.

Предоставленная мне минута изрядно затянулась. Старик желал вернуться к работе.

Появился племянник и объявил, что отряд в сборе.

– Весьма сожалею, сэр, – произнес я.

Лучше бы я оказался на ее месте.

Ясно. Он полностью согласен. Вот и старайся после этого быть с людьми милым…

5

Усевшись в свое кресло, я доложил все Покойнику, а тем временем ребята Тейты забрали Тинни. Для транспортировки они прихватили тележку, а дома ей был обеспечен первоклассный медицинский уход.

«Ничего нового», – заключил Покойник, когда я закончил.

– Думаю, Тейт попал в точку. Они напали не на ту женщину. Ты торчишь в этом мире довольно давно («Половину вечности»). Слово «книга» тебе ничего не говорит?

«Абсолютно ничего. Имеются книги и книги, Гаррет. Некоторые люди готовы пойти на убийство ради редкого издания и даже ради того, чтобы узнать его содержание. Я не хочу пускаться в необоснованные рассуждения. В данный момент мы не можем быть уверены, что покойный имел в виду книгу как таковую. Он мог говорить о чьем-то личном дневнике или адресной книге. Мы не знаем. Попытайся расслабиться. Подкрепись. Прими ситуацию такой, как она есть, и забудь обо всем».

– Никто не приходил поинтересоваться убитым?

Городская стража – не полиция. Ее основная работа – предотвращать пожары и хранить покой сильных мира сего. Отлов преступников в числе первоочередных задач не значится, но иногда по чистой случайности им удается поймать нехорошего человека. Танфер, по счастью, кишит очень глупыми уголовниками.

«Никто не приходил. Отправляйся питаться, Гаррет. Ублажи свои плотские потребности и позволь своему духу отдохнуть и обновиться. Забудь обо всем. Все хорошо, что хорошо кончается».

Прекрасный совет, даже если он исходит от него. Но он всегда действует разумно и даже мудро, когда не пытается выкидывать номера с моим разумом. Сейчас, будучи холодным и рассудительным, Покойник просто покорил меня, и я отправился на кухню.

Дин все еще пребывал в шоке, он был рассеян – ведь безжалостная судьба нанесла удар так близко от него. Он помешивал какой-то соус, но мысли его витали в тысячах милях от кухни. Не глядя на меня, он передал мне тарелку с едой, которую хранил подогретой. Я питался не ощущая вкуса, что само по себе преступно, учитывая кулинарные таланты Дина. Мои мысли тоже витали в нескольких ярдах отсюда. Я не прерывал горестных размышлений старика. Мне было приятно, что события не оставили его безучастным.

Когда я поднялся, чтобы уйти, Дин обернулся:

– Люди не должны так поступать, мистер Гаррет.

– Вы правы, люди так поступать не должны. Вы религиозный человек. Поблагодарите богов, что все кончилось именно так, а не хуже.

Он кивнул в ответ. Вообще-то Дин – мягкий, трудолюбивый старикан, пытающийся содержать банду неблагодарных племянниц брачного возраста. Девицы доставляют ему горя больше чем достается десятку мужчин от всех их бессчетных родственниц. Но сейчас этот нежный дядюшка жаждал крови больше, чем вампир, постившийся в течение года.

Расслабиться, как советовал Покойник, я был не в состоянии. Все кончилось, но нервы не желали возвращаться в норму. Я прошел в прихожую и, открыв дверь, высунул нос на улицу. Потом заглянул в маленькую комнатку справа от входа, как будто там могла находиться давно забытая мною блондинка.

1 ... 4 5 6 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зловещие латунные тени - Глен Кук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зловещие латунные тени - Глен Кук"