Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
ваших умений. А обратно… — подумав немного продолжает — ведь сдай вы проверку и получи звание свободных мастеров и всё… Бирк за вас уже не в ответе. Сами как хотите добирайтесь.
Мы с братом переглядываемся. А ведь точно. Даже если погибнем никто наши тела и не подумывает возвращать в наш город обратно. Зачем на это деньги тратить. Хитро…
И что делать??
— Про подарки от шамана вспомни. — отмечается в голове Улас, что на протяжении почти всего разговора хранил полное молчание.
Я незаметно отмахиваюсь от его замечаний.
— Потом об этом подумаем. — говорю я ему мысленно, а сам уже обращаюсь к Щупу.
— Так-то, конечно, нехорошо, что от услуг наших знакомых кочевников нам придётся отказаться. А вот ты Щуп, не хотел бы в месте с Тэдом составить нам компанию в поездке в Султанат??? Тэда мы по-любому заберём, но ваш меч, уважаемый, и большой боевой и жизненный опыт в этой поездке нам уж точно бы пригодился.
В голове тут же вновь отметился Улас.
— Отличная идея, Нов… первый клинок королевства уж точно лишним там не будет. Вон смотри, как Стани на Щупа в ожидании чуда смотрит. А тот в свою очередь не сводит глаз с нашего в прошлом капитана. Ведь реально решать будет не Щуп, а Хел.
Ага. Точно, но видно, что моё предложение Хелу не слишком-то и нравится, но и отказывать ему нам явно не хочется.
— Ладно. На том и порешаем. Но только на время путешествия в Султанат. А то я знаю вас. Даже, не понимаю, чего вас туда несёт. Не слишком приятное место в этом мире. Щуп займётся подготовкой. На нём и люди, и выбор транспорта к поездке. Со сроками, как понял, вы потом определитесь?? — и смотрит на нас со Стани так требовательно.
— Да. — отвечает братец. — Определение даты начала выхода, увы, от нас особо не зависит. Тут многие факторы будут влиять на принятие решения, в том числе и то, останемся ли мы в живых, после поездки с Бирком.
На том и порешили.
К нашей радости. Иметь в своём отряде такого рубаку как Щуп дорого стоит.
Ну, а чуть позже уже у себя в комнате, которую нам выделили на двоих с братцем, состоялся уже более предметный разговор…
Глава 1
* * *
Ещё пару дней и мы дома..
Дома… звучит-то как. Непривычно…
А ведь Хел предлагал… предлагал заиметь по-настоящему свой собственный дом. Но и взамен оммаж. Как же не хочется.
А тонко нас с братом к такой мысли подводили. И маманя, моего побратима, и капитан, уже почти ставший графом в этом, поучаствовали.
Раньше времени в город вернулись. А чего было задерживаться? Да и с Натой общаться всё равно ещё та пытка. Зато вот на лошадках покатались… на разных. И с несостоявшимися гвардейцами пообщались. Обсудили предстоящий в будущем вояж по пескам южной окраины материка. От кочевников еле отбились. Обижались, Гиби с побратимом своим, что их как раз-то в это путешествие мы и не пригласили. И плевать им было на то, что султановцы не будут в восторге от их нахождения в пределах своих владений.
Но кому там было что объяснять…
С повозками и лошадьми быстро договорились. Пообещали нам всё самое лучшее в это путешествие выделить.
И вот мы уже в таверне у Кира. Самого трактирщика на мете не оказалось. В верхний город убыл по делам. Впрочем, как и Чили мы на месте застать не смогли, а ведь хотели ему, от его почти супруги, привет передать. Дедушка Хе к себе убыл. Его Аксель уже, наверное, давно дожидается у друга дома. Мы отказались сразу на поклон к одному из своих учителей бежать. Нам и отдохнуть надо. Ну, и пыль с дороги смыть и постираться.
— Вам записка была. Передали буквально вчера. — это старший сын трактирщика очень почтительно нам послание от неизвестного лица передал.
Я уже в номере был, а вот Стани главный помощник Кира успел перехватить на лестничной площадке между этажами.
Впрочем, адресат не долго был нам неизвестен…
— Мастер просил, как только вернёмся в город, тут же найти время и посетитель его в его доме. Написано, что это очень важно.
Стани бросает клочок исписанной бумаги на стол, а сам со вздохом облегчения падает всем телом в глубокое мягкое кресло.
Ох… и хорошо же мы тут устроились.
— И чего ему от нас надо? — без обиняков спрашиваю я братца.
Уж своего… хоть и неродного деда он получше нас с Уласом знает. Столько лет в месте.
— Старик просто так бы не звал. Да ещё приписал это, что всё серьёзно. Непохоже на него. Понятно, что связан сей срочный вызов с будущей нашей поездкой, но может быть и что другое у них там случилось, пока мы в отлучке были. Улас ты что скажешь? — обратился побратим к призраку.
— Согласен с тобой. — Улас так смешно проплывает перед нами, словно расхаживая по комнате.
Я в отличии от брата растянулся на кровати.
Ух…, как же хорошо! А Улас между тем продолжал…
— Перед нашим отъездом Бирк был абсолютно спокоен. Да и не помню я особо, чтобы он хоть когда-то нервничал. А тут это послание. Странно. Что-то явно случилось, пока нас не было. А вот что… так узнаем, стоит вам по-быстрому помыться, переодеться и перекусить. А вот за бричкой, я думаю, надо послать гонца. Негоже в верхний город на своих двоих добираться.
Так и сделали…
На момент нашего убытия ни Кир, ни Чили в таверне так и не появились…
— К Хе заезжать будем? — интересуется Стани.
— А смысл? — принимаю я решение. — Мы сами ещё не в курсе чего нас мастер к себе срочно затребовал. О чём говорить? И даже если у Керима Акселя встретим, то о нашей с вами поездке дедушка Хе больше и лучше всё расскажет своему другу чем мы. Скрывать нам нечего, так что двигаем до усадьбы мастера. Кто знает, что нас сегодня ещё ждёт.
Как в воду глядел.
Первое что бросилось в глаза это то, что все ученики школы были
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54