было плохое решение. Но по краям зрение было черным. У нее оставались только минуты.
— Не стоит ходить одной по улицам Отбросов, унизив Басема Никса.
Ее глаза открылись, она боролась с головокружением.
— Это был Басем Никс? — в отчаянии прохрипела она. Конечно, он был в том пиджаке.
Басем начинал как мелкая сошка в Отбросах, который поднялся на новой торговле с югом и выбрался из трущоб. Теперь он был грозным торговцем с жуткими сильными друзьями. Она не хотела бы с таким встречаться… еще и злить его.
— Почему я билась с Басемом?
— Это была проверка, Рыжая. Ты прошла.
Она застонала, уверенная, что ее голова расколется надвое. Дозан молчал, пока нес ее по коридорам Отходов. Он опустил ее на пустую койку Кловер.
Керриган потеряла сознание раньше, чем голова коснулась подушки. Иначе она напомнила бы кому — то разбудить ее на турнир завтра.
3
ТУРНИР
Кто — то тряс ее, чтобы разбудить.
Керриган застонала.
— Еще минутку.
— Керриган, ты с ума сошла?
Ее глаза открылись, высокий парень с короткими синими волосами смотрел на нее.
— Хадриан?
— Да, это я, балда. Почему ты все еще в Отходах? — спросил он. — Ты должна была прибыть на арену часы назад.
Она вылетела из кровати, сердце колотилось, будто она только что прокатилась кувырком по спине дракона. Она потерла руками глаза, поняла, где была. В комнате Кловер. В ее комнате в Отходах. О, боги!
— Турнир! — охнула она.
— Да! Ты не пришла домой прошлой ночью. Мы переживали. Мне досталось задание прийти сюда и забрать тебя.
— Можно тише? — буркнула Кловер на кровати рядом с Керриган.
— Кловер, вставай! День турнира.
— Чешуя, — прохрипела Кловер, переворачиваясь с огромными глазами. — Мы опаздываем?
— Опаздываем? — Хадриан издал смешок. — Нам повезет, если мы доберемся до горы до начала. Вставайте. Пора идти.
Из — за новой информации обе девушки двигались молниеносно, надели чистую одежду и выбрались из комнаты.
Боги, как это произошло? Она не была пунктуальной, но не хотела пропустить что — то такое важное. А потом она вспомнила прошлую ночь — бой, победа, Басем Никс.
Она скривилась. Она билась с Басемом Никсом. Чешуя. Это было плохо. Она ни разу не видела Басема до этого, но знала его имя. И его эхо все еще звенело в ее ушах. Он был полнокровным фейри, богатым и со связями, вызывал этим у нее дрожь. Она надеялась, что никогда не столкнется с ним.
— Сюда, — Кловер сжала Хадриана за воротник и толкнула с силой к лестнице.
Керриган следовала вплотную. Они вырвались из боковой двери, которая вела в Отбросы, все запыхались от подъема.
— У тебя будут серьезные проблемы, — сказал Хадриан, пока они мчались по людным улицам.
— Знаю. Не напоминай мне, — буркнула Керриган.
— Ты всегда была безрассудной, но это следующий уровень, — сказал он.
— Эй, оставь ее в покое, красавчик, — вмешалась Кловер.
Он бросил на Кловер испепеляющий взгляд.
— Тебе нужно было идти в этом?
Она посмотрела на форму Отходов, которую надела, не думая, а потом пожала плечами с ухмылкой.
— Тебе это не нравится.
— Хватит, — рявкнула она на Хадриана. — У меня и без ваших постоянных ссор нет сил.
Кинкадия была разделена на шесть основных секторов. Самая большая часть — Отбросы — лежала на севере и западе. Централ, полный рынков, торговцев, гостиниц и таверн, где было много туристов из — за турнира. Роу на востоке был самой красивой и богатой частью города с широкими лугами, ухоженными парками и статными поместьями для аристократов — фейри. Набережная, новый доходный район города, на юго — западе и Деревня Ремесленников, полная мастеров, на юго — востоке.
И последним сектором была гора. Гора Драко возвышалась надо всем. Там обитало Общество, талантливая компания всадников драконов и правительства страны, и там был ее дом — Дом Драконов.
— Мне стоило перестать удивляться, что тебе плевать на статус Благословленной Драконом, — буркнул Хадриан.
— Не плевать, — рявкнула Керриган.
— Благословение Дракона — величайшая честь в жизни.
— Я это знаю. У Дома Драконов — элитная программа обучения фейри.
Она коснулась ушей. Фейри. Не полуфейри. Но никто не спорил с ее отцом, когда он бросил ее.
— Это не все. Наш долг — помогать растить драконов, становиться лучше, чтобы однажды вернуться в мир и что — то изменить, Керриган. А ты растрачиваешь все это.
Кловер закатила глаза.
— Она не бросила программу.
— Она не может бросить, — сказал Хадриан, они миновали, наконец, Площадь в сердце района Централ и повернули на юг к арене. — Это невозможно.
— Я и не собираюсь. Просто просчиталась со временем. Я знаю, как важен для нас турнир драконов.
И она не врала. Это было самое важное событие во всей Аландрии. Каждые пять лет двенадцать племен собрались и отправляли на турнир представителей. Представитель племени должен был состязаться в трех заданиях. Победитель турнира получал не только дракона, но и место в Обществе, место в правящем классе. И в этом году было пять драконов. Больше всего почти за век. Это будет невероятное зрелище.
Теперь Хадриан был возмущен.
— Не веди себя так.
— Ну…
Кловер стукнула Хадриана по руке.
— У нее была грубая ночь.
— Это слишком важно, — он остановил Керриган. Она посмотрела в его медовые глаза, на его золотисто — коричневую кожу. Видела парня, который столько лет был рядом с ней. — Ты помнишь, что случилось пять лет назад. Чужак — человек попал на турнир. Она завоевала дракона и ушла. Она сломала всю систему. Этот год должен пройти гладко, иначе на улицах будут бунты… снова.
— Знаю, — прошептала Керриган.
Она слышала тревогу Хадриана. И она помнила, что было пять лет назад. Она попала в те бунты… и чуть не умерла.
— Мы идем на арену или нет? — спросила Кловер, тяжело дыша.
— Да, — сказали хором Хадриан и Керриган.
Они, наконец, выбрались из людных переулков и попали к входу на арену, возвышающийся в тени горы. Она тяжело дышала, глядя на огромную конструкцию. Они опаздывали. Сильно.
Хадриан вел их в зону, выделенную для Дома Драконов. Он открыл дверь, огляделся в поисках госпожи Моран, смотрительницы и стражницы всех Благословленных Драконом, и, никого не увидев, провел их внутрь.
Фигура тревожно расхаживала в темноте. Она вздрогнула, когда дверь открылась, полночные глаза стали как блюдца.
— Керриган! — завопила она, обняла соседку по комнате.
— Дарби, — сказала Керриган, смеясь.
Дарби