бугорок в стене. Руки тряслись, найти потаённый рычаг не удавалось. Спустя мгновения, которые показались ей вечностью, она почувствовала под пальцами небольшой выступ. Слегка надавив, она почувствовала вибрацию, и ниша открылась. Вспотевшими ладонями она завернула медальон в платок и услышав приближающиеся шаги хотела быстро вернуть нишу и портрет на место, но не успела…
Дверь резко распахнулась, створки едва не вылетели с петель, и в кабинет ворвались солдаты. От них немедленно отделилась высокая фигура. От выступившего мужчины исходили волны опасности. Огромная фигура едва ли могла принадлежать обычному человеку. Широкие, мощные плечи и огромные руки выдавали в нём воина, но холодные, злые глаза, светившиеся серебристым цветом, говорили о том, что мужчина владеет магией льда. Длинные тёмные волосы были сейчас заплетены в тяжёлую косу. Черты лица были резкими и хищными, губы упрямо сжаты. Всё в облике этого человека говорило, что к нему лучше не приближаться.
— А вот этого лучше не делать, маленькая заговорщица! — мужчина холодно улыбнулся, — Ты должна немедленно отдать мне то, что так упорно пытаешься спрятать! — мужчина нетерпеливо протянул руку.
Лирию накрыла волна паники: отец говорил ни в коем случае не отдавать медальон в руки врагу! Она не смогла выполнить его последний приказ. Что с отцом? Что с матерью? Она с ненавистью кинулась вперёд:
— Я знаю кто вы! И не собираюсь выполнять ваши приказы! Я ничего вам не отдам! Что вы сделали с моим отцом, и где моя мать? — услышав вопрос, мужчина презрительно усмехнулся и холодно ответил:
— они заговорщики и предатели, и разделили участь предателей, только и всего.
— Что вы такое говорите? Мой отец не предатель! Это вы трус! Трус! Вы убили их! — вне себя от переполнявших её чувств, Лирия кинулась на мужчину, намереваясь выцарапать ему глаза. Но мужчина легко перехватил её руку, а другой рукой взяв за подбородок, взглянул на девушку. Она была невысока, стройна и хорошо сложена: изящная шея, небольшая грудь и тонкая талия, прихваченная пояском. Нижнюю часть фигуры скрывало длинное платье оливкового цвета. Белокурые волосы спускались до талии. Лицо имело привлекательные черты: аккуратный носик, пухлые губы, светлая кожа, залитая в данный момент румянцем ярости и красивые, огромные глаза необычайного сиреневого оттенка, наполненные слезами.
— Мне это надоело, — его голос сочился ядом, — Я долго шёл сюда, и не собираюсь тратить время на истеричную предательницу. От тебя мне нужны только две вещи: добровольная передача медальона, чтобы источник признал меня наследником, и твоя рука, чтобы твой мятежный народ признал мою суверенную власть. Руку можно и без сердца, мне оно незачем. — насмешливо проговорил Арходас.
Принцесса вскинула на него широко распахнутые от ужаса глаза:
— Вы с ума сошли? Вы убийца моих родителей, я не выйду за вас замуж и под страхом смерти. — она попыталась вырвать руку. Взгляд мужчины заледенел:
— Видишь ли, меня абсолютно не интересует твоё согласие. Страны, захваченные мной до Аркориса, были достаточно разумны, чтобы почти бескровно сдаться на мою милость, абсолютно признавая мою полную власть. Но твоё королевство слишком мятежное. Сесть на трон, и иметь постоянно бунтующий народ, не в моих интересах. А так народ получит на троне вполне себе законную наследницу, с её горячо обожаемым мужем. — последние слова он выплюнул.
Лирия прикрыла от отчаяния глаза. Ситуация была абсолютно безвыходной. Мужчина нетерпеливо хмыкнул, привлекая к себе внимание:
— Не испытывай моё терпение, принцесса! Ну же, медальон! — он держал наготове вытянутую руку. Не видя иного выхода, принцесса медленно подошла к нише, и взяла в руки так и не спрятанную вещь. На абсолютно ватных ногах она подошла к королю, и протянула ему свёрток. С невозмутимым видом король развернул его, и удостоверившись что вещь та самая, положил в карман. Насмешливо взглянув на принцессу, он сказал:
— поторопитесь приготовиться к свадьбе, Лирия. И не заставляйте меня ждать, нянчиться с вами я не намерен. Принцесса подняла на него злые, покрасневшие глаза, и зло бросила:
— Я ненавижу Вас!
Глава шестая
Весь вечер и половину ночи Лирия проплакала. Так и не утешившись, и не сняв одежды, в которой ходила днем, уставшая, наконец под утро, сомкнула глаза, и почти мгновенно уснула.
* * *
На следующий день принцесса проснулась с больной головой. Все события вчерашнего дня тут же накатили с новой силой. Странным образом ей не хотелось плакать, как будто все слёзы она выплакала ещё ночью. Она ощущала внутри лишь пустоту, образовавшуюся с потерей близких людей, потерянность и безвыходность. Единственное сильное чувство, которое всё ещё было в ней, так это ненависть. Ненависть к этому чудовищу, захватившего её страну, убившего её родных! Ненависть, которая не имела границ, и…. страх. Она не понимала, как ей жить дальше. Этот ненавистный ей человек, хочет, чтобы она стала его женой, но этому не бывать! Она боялась его, ненавидела и боялась. Что он с ней сделает? Женится, и тут же после церемонии убьёт? Её мысли прервал негромкий стук в дверь. Она испуганно приподнялась на кровати:
— Кто это?
В ответ послышался женский голос:
— Госпожа, это горничная. Я принесла вам завтрак.
Лирия безразлично опустилась на подушки: — можешь войти.
В комнату вошла незнакомая ей служанка, вкатывая на колёсиках небольшой столик, на котором была расположена посуда, прикрытая крышками. Оттуда доносились аппетитные ароматы, от которых свело желудок. Только сейчас Лирия осознала, что уже двое суток ничего почти не ела. Служанка торопливо расставляла приборы и накрывала на стол. Принцесса обратила на неё внимание: как тебя зовут? Я тебя раньше не видела. И где моя служанка Лиса? — служанка смущённо спрятала руки в складках платья, — Госпожа…. Король ещё вчера приказал сменить всех слуг, которые работали в вашем крыле, на всякий случай, чтобы никто не мог помочь вам сбежать. Невероятная злость накрыла девушку, губы задрожали, и она уже хотела, высказавшись служанке, отправить её вон, отказавшись от завтрака. Но в последний момент передумала — всё же силы ей понадобятся. Съев небольшое количество еды, и утолив свой голод, она спросила:
— ты можешь мне помочь одеться? — служанка с готовностью ответила:
— я сделаю всё что вы попросите. — И спохватившись добавила:
— Разумеется всё, кроме… Его Величество приказал…. Лирия перебила служанку:
— я прекрасно понимаю, что ты хочешь сказать, пока что мне нужно лишь одеться.
— Какое платье госпожа желает одеть?
Лирия задумчиво подошла к шкафу, и перебрав несколько платьев, выудила оттуда самое скромное и тёмное, которое смогла отыскать.
— Помоги мне одеть вот это.
Умывшись, и одев платье с помощью служанки, она присела к туалетному столику,