Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Мерси не поверила: Морриган не утаила бы такое.
Руки Наташи ловко двигались по телу, нажимая то тут, то там, сгибая пальцы трупа.
Мерси посмотрела на старые желтоватые настенные часы.
— Сразу после трех.
— Я все-таки кое-что измерю, чтобы удостовериться… — Наташа достала из сумки большой термометр.
Килпатрик протиснулась мимо Болтона, миновала коридор и вышла из домика. Снаружи она заметила Морриган, оживленно беседующую с шерифом, размахивая руками и указывая в сторону леса, и явно взволнованную. Мерси стала наблюдать за девочкой.
Килпатрик осмотрелась. Слева от нее находился небольшой загон с курятником, справа — большой сарай. Он выглядел новее дома. Доски были свежевыкрашенными, и дверь блестела в лучах восходящего солнца. Поляна возле дома вся в следах. Снег как следует утоптан обитателями дома, так что рассчитывать найти следы убийцы здесь не приходится. Нужно искать в лесу.
— Вы в порядке? — спросил остановившийся рядом Болтон.
— Да. — Мерси не смотрела на него, сосредоточившись на Морриган.
— Если вы готовы, я хотел бы побеседовать с девочкой.
— Ее зовут Морриган, — резко ответила Килпатрик. — И да, я готова.
3
По дороге в полицейский участок Трумэн Дейли в двадцатый раз взглянул на телефонный экран.
Мерси до сих пор не ответила на его пожелание доброго утра.
У них вошло в привычку обмениваться сообщениями каждое утро, если ночь они провели порознь. Сейчас она уже должна проснуться. Трумэн знал, что Мерси собиралась провести прошлый вечер у себя в домике и что эти визиты часто затягивались до полуночи и более, — но она никогда не спала дольше необходимого минимума.
В животе возникло ощущение легкого беспокойства.
Трумэн пинком сбросил с тротуара грязный снежный ком и распахнул дверь участка. При виде своего имени под логотипом полицейского управления Иглс-Нест он испытал легкий приступ гордости. Шеф полиции Трумэн Дейли. Он любил свою работу и считал за честь помогать обитателям городка. Он пытался служить в полиции большого города, но эта работа оказалась не для него. Дейли нравилось в маленьком городке, где все знают друг друга, и за последний год он выучил имя почти каждого жителя.
— Доброе утро, босс, — поздоровался Лукас, протиснувшись своей здоровенной тушей за стол. — Сегодня с утра ничего срочного.
— Спасибо, Лукас. — Дейли снял ковбойскую шляпу, взглянув на красного оленя на свитере своего секретаря. — Ты ведь знаешь, что Рождество уже месяц как прошло, да?
Девятнадцатилетний парень опустил взгляд:
— Мне нравится этот свитер. На дворе чертовски холодно, так что я не расстаюсь с ним. К тому же сейчас он чаще вызывает улыбки на лицах людей, чем в декабре.
— И то верно… Кто на месте?
— Ройс уехал разбираться с аварией, а Бен должен появиться с минуты на минуту.
Беспокойство в животе усилилось.
— В аварии есть пострадавшие?
— Нет, только у одного крыло погнулось, а другой съехал в кювет. Оба водителя в порядке.
Беспокойство ослабло.
Она не пострадала.
В ноябре Мерси угодила в жуткую автокатастрофу, так что ее утреннее молчание порядком напугало Трумэна.
Он направился по коридору в свой кабинет, на ходу отправляя сообщение Кейли, племяннице Мерси:
Передай Мерси, чтобы проверила телефон.
Ответ пришел мгновенно:
Ее здесь нет.
А где она?
Его телефон загудел: Кейли решила позвонить.
— Когда я встала утром, ее не было, — сообщила девушка.
— Во сколько вчера вечером она уехала из дома?
— Часов в семь, сразу после ужина. Сказала, вернется после полуночи.
— Может, она приехала ночью и уехала рано утром? — Беспокойство Трумэна снова возросло.
— Это вряд ли: кофейник пустой. А она всегда варит кофе по утрам.
Да, действительно…
Кейли, казалось, не тревожилась.
— Думаю, она спит в домике. Так бывает. Ты ведь звонил ей?
— Я послал эсэмэску.
— Сотовая связь там никакая. Иногда это меня просто бесит, — раздраженно произнесла девушка.
— Если Мерси даст о себе знать, попроси ее позвонить мне.
— Хорошо.
Трумэн уставился на свои сообщения, оставшиеся без ответа.
Придется ехать туда.
Домик Мерси был для нее спасательным кругом. Центром равновесия. Воспитанная в семье выживальщиков, она постоянно испытывала потребность быть готовой к концу света. Трумэн соглашался, что разумно иметь какие-то запасы воды и пайков на случай чрезвычайной ситуации, однако приготовления Мерси были гораздо масштабнее. Случись что с человеческой цивилизацией, она сможет спокойно прожить в своем домике целую вечность. Трумэн восхищался ее упорством и не говорил ни слова, когда Мерси часами колола дрова по ночам или же прочесывала антикварные магазинчики в поисках старых приборов на замену электрическим и газовым.
Может, она поранила артерию топором…
— Черт… — Шеф полиции развернулся, нахлобучил шляпу и вышел в приемную. — Лукас, я ухожу. Если что, звони.
— Ой, погодите… Только что пришло сообщение: Элси Дженкинс не может выбраться со своего участка, потому что снегоуборщик навалил целую гору на краю ее подъездной дорожки.
Трумэн представил себе ферму Дженкинс.
— У нас же выпало всего шесть дюймов снега.
— Да, но она говорит, что снегоуборщик почему-то собрал весь снег именно там, где он мешает ей проехать.
— И она торчит дома уже три дня?
— Ждала, что растает. Но теперь у нее заканчиваются запасы виски и крекеров. Опять же, она так говорит.
Старая ферма Дженкинс находилась примерно в том же направлении, что и домик Мерси.
— Уже еду. Передай ей, что буду через двадцать минут.
— Не забыли взять большую лопату? — поинтересовался Лукас.
— Я ничего не забываю.
* * *
По пути к Элси Трумэн позвонил в дорожное управление и сообщил, что из-за их снегоуборщиков пожилая женщина заперта на собственном участке. И добавил, что у нее заканчиваются лекарства по рецепту. Небольшое преувеличение.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84