Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Леката поднялась на ноги и смерила Максиса брезгливым взглядом.
— Точнее, отняло их совсем. Будь я в себе, ни за что бы не отдалась такому, как ты! — выпалила гневно, но посмотрела на наместника, и пыл угас. Максис вовсе не был так плох, как хотелось верить. Напротив, выглядел очень даже. Вполне мог решить, что она без ума от него, а не от выпитого. Вздохнула примирительно: — Никому бы не отдалась, не до этого мне сейчас.
— Понял тебя, Леката, — мужчина встал с кресла и мягко улыбнулся. Подошел к ней вплотную и заглянул в глаза. — Если передумаешь, я к твоим услугам.
Осторожно убрал с ее лица непослушную прядку и нежно коснулся губами ее губ. Задержался чуть дольше, чем позволяли приличия, но все же не стал настаивать на продолжении.
— Добрых снов, гордая пташка… — прошептал он и, прихватив канделябр, отправился к выходу.
Леката вздохнула с облегчением — одной заботой меньше — и зашагала вверх по лестнице. Тело ныло, а в голове властвовала волшебная пустота. Усталость не давала толком подумать о произошедшем этим вечером, но когда одежды были сброшены, а тело утонуло в объятиях мягкой подушки и теплого одеяла, одна за другой начали приходить невеселые мысли.
Итак, она умудрилась попасть в лапы надменному шалопаю, от которого зависела ее работа в ближайшие три года. Еще, конечно, можно было переиграть, по контракту гильдия давала на решение десять дней, но для Карлина эта работа осталась последней возможностью обеспечить старость, и оставь Леката наставника сейчас, его наступающая слепота станет всем заметна. Нужно терпеть. Придется верить, что после сегодняшнего вечера Максис отметил ее в списке бывших с ним женщин и больше никаких поползновений совершать не будет. А там, глядишь, все и забудется.
Вздохнула с облегчением. Других пагубных последствий этой близости в голову не приходило, и Леката, в конце концов, заснула. Завтра ждал новый день, и надо было поспать хотя бы чуть-чуть.
*
Слуга разбудил Максиса еще до рассвета. Наместнику показалось, он только закрыл глаза, а новый день уже начался. Принц Изотий планировал отбыть, не дожидаясь завтрака, и требовалось завершить формальности: забрать у него поручения для торговцев, разрешения собирать подати и другие подписанные бумаги. Второпях запихиваясь во вчерашний костюм и собираясь переодеться после отъезда важного гостя, Максис обнаружил, что парадные штаны испачканы в крови. Несильно, всего несколько капель, но зато в самом пикантном месте. Не пытаясь разобраться спросонья, что к чему, наместник нацепил костюмную куртку, прекрасно скрывающую ненужные подробности, и отправился на встречу.
Изотий фыркал, будто жеребец перед скачками, и вышагивал туда-сюда около кабинета в нетерпении. Рядом стоял сонный секретарь. В глазах его читалась такая тоска, что Максису показалось, предложи он сейчас убить принца и лечь спать, этот верный пес согласится не раздумывая.
— Ваше высочество, — наместник отвесил почтительный поклон, пропуская мужчин в кабинет, — прошу прощения за то, что заставил вас ждать.
— Пока это единственная ваша провинность, наместник, — бодро ответил Изотий и задорно улыбнулся.
Подошли к столу, и секретарь извлек из сумки внушительную стопку бумаг с сургучовыми печатями.
— Договоры с местными, — объявил Изотий, протягивая Максису первую партию.
Наместник взял документы и проворно пробежал глазами каждый, благо уже рассвело и не требовалось зажигать свечи. Большую часть подписанного они обговорили с министрами и королем еще во время визита в столицу, но убедиться в правильности перенесения договоренностей на бумагу было бы нелишне.
— Разрешения, поручения и остальная мелочевка… — продолжил принц, протягивая еще одну часть.
Максис принял и другую стопку. Не желая утруждать Изотия, потянулся к нескольким оставшимся у секретаря листкам. Принц опередил наместника.
— Это контракты с гильдией, — пояснил он и криво усмехнулся. Выразительно посмотрел на секретаря: — Голубчик, вы свободны.
Тот поклонился и тут же исчез за дверьми. Рот Изотия скривился еще больше.
— Слушаю о твоих достижениях, Макс, — поддел принц. — Какие цифры?
— Шесть, три, девять, — выпалил хозяин дома.
— Мои поздравления! — Изотий протянул ему последние бумаги.
— Не с чем, — развел руками Максис. — Я спросил о них, она сказала. Ничего больше не потребовалось.
Принц ухмыльнулся и потер подбородок:
— О таком пути я и не подумал… Что ж, пусть так, — извлек из кармана куртки запечатанный конверт: — Отец велел отдать тебе перед самым отъездом, понятия не имею, что там.
Максис кивнул и взял конверт. У него были предположения, но озвучивать их Изотию он не собирался.
— Расписку твоего отца пришлю курьером или отдам при следующей встрече, — сообщил принц.
— Лучше курьером, — уточнил наместник. — Когда еще будет наша встреча…
— Есть подозрение, что скоро, — покачал головой Изотий и направился к выходу. — Не задерживаю вас больше, Максис.
Хозяин дома отвесил вежливый поклон и направился к себе переодеться к завтраку.
Четверть часа спустя на подходе к столовой его нагнал Курт. Дом приятеля ремонтировали к планируемой через месяц свадьбе, и тот частенько ночевал у наместника. По-деловому собранный, он явно намеревался серьезно говорить с кем-то о деньгах сразу после завтрака. Максис добродушно усмехнулся.
— В бой, Курт? С кого затребуешь отчет?
— С Лекаты, — скорчил дурачливую рожицу советник, но тут же снова вернулся к серьезной маске. — Вчера пришли счета от поставщиков и гильдии. Я изучил и ужаснулся. Крепость нас разорит. Сунулся было к Карлину, но он отправил к ученице. Надеюсь, ты вчера ублажил ее достаточно, чтобы сегодня она была сговорчивее. После розового порошка архитекторша не должна была отказать…
Максис нахмурился.
— Ты добавил в вино розовый порошок? — остановился, схватил приятеля за плечо и посмотрел в глаза. — С ума сошел.
— Подожди, — Курт осторожно убрал руку Максиса. — Ты же сам мне его дал. Велел жене в первую брачную ночь подсунуть. Сказал, будет безотказна, как весенняя кошка. Что тебя не устраивает?
— Идиот! — выдохнул Максис. — Жене велел! Жене! Девственнице, чтобы не смущалась и хотела тебя, балбеса, как никого. А ты жахнул его постороннему человеку, — покачал головой и протяжно застонал. Снова посмотрел на приятеля: — Иногда я думаю, что ты делаешь некоторые вещи специально, чтобы испортить мне репутацию.
— Ладно тебе, — отмахнулся Курт и снова направился в столовую. — Леката уж точно не девственница, так что вам порошок был только на пользу. Удовольствия больше.
Наместник отрыл было рот, чтобы продолжить отчитывать приятеля, но так и не сказал ни слова. В горле вмиг пересохло. Связалось воедино все: и кровь на одежде, и порошок, и слова Лекаты, и ее едва заметная неловкость в самый важный момент. Она просто не знала, что делать… Опыта недоставало.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57