Ну и что, если случались опрометчивые поступки, о которыхона только догадывалась? Пока он был рядом, это не имело значения. И так быловсегда.
Она услышала, как открылись двери. Люди начали скапливатьсяв проходах. Пятичасовой перелет остался позади, пора домой. Джесси расправиласкладки на бежевых брюках и потянулась за оранжевым жакетом из замши. Еезеленые глаза выделялись на загорелом лице, а светлые густые волосы рассыпалисьпо плечам. Яну нравилось, когда она была в оранжевом, поэтому она и купила этотжакет в Нью-Йорке. Джесси улыбнулась про себя, представив, как он егоодобрит, — почти так же, как блейзер от Пьера Кардена, привезенный ею.
Джесси было так приятно баловать Яна.
Три бизнесмена и щебечущая стайка женщин загородили проход.Она, однако, была достаточно высокой, чтобы поверх их голов увидеть Яна. Онстоял у ворот, она помахала ем)'— Ян ответил широкой улыбкой, махнув рукой вответ, и поспешно двинулся к ней навстречу, мягко оттесняя людей. Наконец оночутился рядом и бесконечно долго обнимал ее.
— Пора бы тебе уже вернуться домой… Ты так потрясающевыглядишь, что должна быть счастлива, если я не изнасилую тебя прямо здесь.
— Давай. Насилуй. Если сможешь.
Они стояли на том же самом месте, с наслаждением разглядываядруг друга, разговаривая больше глазами.
— Джесси, если бы ты знала, как я по тебе скучал.
Она кивнула. Да, еще бы. Она почти так же скучала по нему.
— Как книга?
— Отлично. — Они обменивались теми банальнымифразами, которые можно услышать от людей, знающих друг друга, пожалуй, дажеслишком хорошо. Им не требовалось много слов.
Ян поднял ее большую сумку из коричневой кожи, которую онабросила, чтобы поцеловать его.
— Давай, искусительница, поедем домой.
Ее волосы упали ему на плечо, они так и вышли обнявшись,старательно идя в ногу размеренными шагами.
— Я привезла тебе подарок.
Он улыбнулся. Она всегда делала ему подарки.
— И себе купила, как я посмотрю. Отличный жакет.
— Тебе нравится? Или ужасный? Я боялась, что он слишкомяркий. — Жакет имел оттенок жженого сахара, граничащего с цветом пламени.
— Прекрасно смотрится. Как и все остальное на тебе.
— Господи, как ты мил! Чем занимался? Разбил машину?
— Разве можно говорить такие вещи? Ответь, пожалуйста.
— Ну так как? — Джесси смеялась точно так же, каки он.
— Нет, я продал ее, чтобы купить мотоцикл «хонда». Япочему-то подумал, что он тебе больше понравится.
— Замечательная мысль! Ну, милый. Я вся дрожу отнетерпения. Скажи мне, насколько плоха старушка?
— Плоха? Да будет тебе известно, что она не только вбезукоризненном состоянии, но вымыта и находится в лучшем виде, чем когда тыуезжала. Бедная малютка была грязнулей!
— Знаю. — Джесси опустила голову, и онухмыльнулся.
— Вы позорите мою репутацию, миссис Кларк, но я васлюблю. — Ян поцеловал ее в кончик носа, и Джесси обвила его шею руками.
— Как я рада снова быть дома, — тихо вздохнулаона, стоя в его объятиях, пока они ждали, когда ее багаж появится на лентетранспортера.
Ян увидел, с каким облегчением Джесси произнесла это.
Она не любила уезжать, не любила летать, боялась смерти,опасалась того, что он погибнет в автокатастрофе, пока ее не будет. С тех самыхпор, как ее родители и брат.., сколько смертей. Яну было больно смотреть, что сней сделало горе. Джесси так полностью и не оправилась после смерти брата, нопотеря родителей… Ян боялся, что она может покончить с собой.
Ужасы, истерики, ночные кошмары. Джесси порой одолевалонепередаваемое чувство одиночества и страха. Временами он ее просто не узнавал.Неожиданно она становилась такой беспомощной, такой непохожей на привычнуюДжесси. Складывалось впечатление, что Джесси хочет, чтобы и он был зависим отнее… Это произошло, когда Ян дал жене уговорить себя бросить работу и посвятитьвсе время литературному труду.
Джесси могла позволить себе это. Но у Яна не былоуверенности в том, что он может себе это позволить. Тем не менее такое положениевещей устраивало их обоих. Он на самом деле был для нее единственным близкимчеловеком.
Джесси, подняв голову, опять взглянула на него и улыбнулась.
— Ну держись, когда я привезу тебя домой, миссис Кларк.
— Распутник.
— Угу. И тебе это нравится.
— Да. Нравится.
Люди обращали на них внимание, но они ничего не замечали.Они давали посторонним возможность полюбоваться собой, чему-то улыбнуться,чему-то порадоваться, чего-то захотеть. Как правило, их появление вызываловсеобщий интерес.
Они прошли в гараж, чтобы забрать «морган», и Джесси несмогла сдержать улыбку, когда увидела автомобиль.
— Боже, выглядит здорово. Что ты с ним сделал?
— Отдал в мойку. Попробуй как-нибудь. Тебе понравится.
— Замолчи. — Джесси притворно замахнулась на мужа,он увернулся и перехватил ее руку. В эту минуту она рассмеялась.
— Прежде чем ты меня побьешь, амазонка, забирайсявнутрь машины. — Ян слегка шлепнул ее и отпер дверь.
— Негодяй, не называй меня амазонкой. Приставала!
— Приставала? Я не ослышался? — Он притворился удивленными подошел к ней. — Леди, как вы смеете так меня называть? — С этимисловами он схватил ее и затолкал в машину. — Вот так-то лучше. И позвольмне кое-что тебе заметить. С такими габаритами эта тачка не для тебя!
— Враки! — Но Ян знал, что жена пропускает мимоушей шпильки по поводу ее роста. Им обоим нравились такие шутки. — Крометого, похоже, я расту вниз.
— Вот как? Уже дошла до шести футов одного дюйма,а? — Он фыркнул, закончив привязывать ее сумку на полке для багажа сзади.Верх машины был по-прежнему опущен, и Джесси с улыбкой наблюдала за ним.
— Убирайся к черту. Ты отлично знаешь, что во мнетолько пять футов одиннадцать дюймов, а на днях я измеряла свой рост, и во мнеоказалось всего лишь пять футов и десять с половиной дюймов.
— Ты, должно быть, присела. — Он устроился насиденье рядом с ней и повернулся, чтобы посмотреть ей в глаза. —Здравствуйте, миссис Кларк. Добро пожаловать домой.
— Здравствуй, любовь моя. Как хорошо вернутьсяназад. — Они улыбнулись друг другу. Она сняла жакет и закатала рукаваблузки. — Сегодня было жарко? Тепло чувствуется даже сейчас.
— Как в кипящем котле, ясно и солнечно. Если и завтрабудет такая же погода, можешь позвонить в магазин и сказать, что ты попала вснегопад в Чикаго. Мы идем на пляж.