Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– В Малерионе, – спросила Кэмерон, – у тебя хоть кто-то найдется? Мы можем поехать туда. Это твоя страна – подними свой народ, призови тех из лордов, что сохранили честь. Собери, наконец, ополчение. Так сделали мы с Эдвардом, когда этот господин, – вдовствующая королева ткнула пальцем в сторону Клиффа, – пожаловал к нашим воротам.
– Сударыня, – отвечал Артур ровно, – если мы направимся в мой родовой замок, там и просидим, пока враг не пожалует уже к нашим воротам с осадой. Я изучал последнюю войну Эринланда и Гарланда, и знаю, что в тот раз вам и королю Эдварду помог лишь своевременный приход союзных войск. Нам в нашем положении такой роскоши ожидать нет смысла. Рейсворт подомнет под себя страну, и никто не встанет на мою сторону.
– Сразу видно стратегический ум, – пробормотал Клифф. – Юноша, раз вы так умны, как проворонили заговор?
– А вы, – спросил Артур в упор, – как о нем узнали?
– Не узнал бы только дурак – простите меня, герцог, за грубость. Я в вашем городе уже почти месяц, и конечно, мои шпионы не сидят без дела. Вы не представляете, о каких вещах порой шепчутся за портьерами солдаты и слуги.
– Я желаю все же знать, – рука Айтверна коснулась рукоятки меча, – когда именно вам донесли о готовящемся перевороте, любезный сэр.
Клифф подался вперед. Щелкнул указательным пальцем по ладони Артура:
– Не хорохорьтесь, молодой человек.
– Отвечайте на мой вопрос, сударь.
– Мальчишка зол. Не провоцируйте его, Клифф. Ему не впервой драться с королями, – Кэмерон чарующе улыбнулась.
– Не смог удержаться, простите, – гарландский король вздохнул. – Мне сказали вчера – когда ваш дядя уже решил брать под арест вашего сюзерена. Он сменил все караулы в замке, и некоторые караульные оказались болтливы – под влиянием хорошего эля. План был таков, что Ретвальда схватят лишь после вечернего совета, но видимо, приезд Фэринтайнов заставил заговорщиков спешить. Я выслал леди Гвенет с детьми из города, пока вы встречали Эдварда. И решил ждать.
– И ничего не делать.
– Это не моя война, герцог. Не мое королевство. И не мои враги.
– Однако, вы помогли мне покинуть замок. Почему?
Клифф помедлил. Побарабанил пальцами по оконному стеклу.
– Я планировал выдать дочку за Гайвена Ретвальда, и его свержение оказалось мне неудобным, – сказал он наконец. – Наш союз можно было бы направить против общих врагов на юге, а новый переворот грозит продолжением и без того затянувшейся в вашем государстве смуты. Пиппин Лумейский доставляет неприятностей вам не меньше, чем мне.
– Так заключите союз с Рейсвортом. Его сыну, Лейвису, невеста тоже нужна.
– Я не уверен, что лорду-констеблю Рейсворту нужен я. У меня есть основания полагать, что союз с Гарландом не входит в его планы. Мы виделись, в порядке деловой встречи, и не нашли общего языка. Я полагаю, он собирается продолжать политику изоляционизма, начатую вашим отцом, и не примет задуманных мной авантюр.
– Значит, это все же ваша война, любезный, – Артур широко улыбнулся. – И ваши враги. Хотя и не ваше королевство. – Айтверн подался вперед. – Помогите мне, лорд Рэдгар. Помогите вернуть Иберлен – а я приведу вам на помощь армию, и вместе через год мы будем пировать в цитаделях Аремиса. Дядя Роальд трус, вы правы. Он не двинется дальше границ Бритера. А я двинусь, и закончу то, что начал мой дед. Вместе с вами, мы разрубим Лумей на части и выйдем к южным морям.
– Обещания человека без армии и без вассалов. Без титула, и, – Клифф прищурился, – по мнению многих – без чести, если брехня про то, как вы убили Кардана и Гальса, правдива. Я могу довезти вас до города Эленгир, дать лошадь, вывести на тракт. Дальше следуйте, куда будет угодно.
– А можете принять мой союз, рискнуть и остаться в выигрыше.
– Могу, – король на секунду прикрыл глаза. – Если пойму, за каким бесом оно мне сдалось.
– Непременно поймете, – мысли возникали в голове Артура мгновенно и тут же облекались в слова. – Смотрите сами, ваше величество, как мы поступим. Мы прямо сейчас поедем в ставку герцога Тарвела, моего старого друга и товарища. Он не заинтересован в политике – но заинтересован в моем расположении. Тарвел даст мне свое войско, мы выступим против мятежников и разгромим их. Растопчем мятеж в зародыше, прямо здесь, в сердце страны, пока враги торжествуют победу и не готовы к нашему удару.
– Звучит интересно. Герцог Тарвел уже поставлен в известность, что отдаст вам свою армию? – голос короля Клиффа был вежлив настолько, что этой вежливостью можно было уколоть, словно стилетом.
Артур откинулся на спинку сиденья и зевнул. Он знал, что и Клифф, и Кэмерон, и молчаливо слушающий разговор Джайлс сейчас внимательно смотрят на него – и не мог позволить себе выказать и грана неуверенности. Артур в самом деле был сейчас человеком без армии, без вассалов и без чести – и чтобы вернуть все эти вещи и еще множество других, нельзя было демонстрировать даже тени сомнений. Люди идут лишь за тем, кто без колебаний готов их вести.
– Герцогу Тарвелу никуда не деться от меня, – сказал молодой Айтверн так невозмутимо, как только мог. – Вы же никуда не делись от меня, милостивый государь. Вот и он не денется. Я умею убеждать, у меня хорошие манеры, когда мне это надо, и я могу подобрать убедительные доводы. Тарвел послушает меня, а затем согласится. Он всегда соглашается – в прошлый раз тоже.
Владыка Гарланда с пол-минуты изучал герцога Западных Берегов – а затем рассмеялся.
– Вы авантюрист и наглец, Айтверн. Почти такой же, каким был ваш покойный родич – тот самый, которого вы убили три месяца назад в Тимлейнской крепости. По-хорошему, мне бы следовало высадить вас сейчас, вместе с вашим замечательным лейтенантом, на обочину, и идите куда хотите, благо до родового особняка вам отсюда недолго.
– Но вы не высадите. Вы тоже авантюрист, лорд Рэдгар. Я много знаю о вас. Знаю, как вы лезли в паданскую междоусобицу, знаю, как пошли в свой легендарный поход против столицы Эринланда. Вы любите рисковать, и вы рискнете. Я приглашаю вас на славную войну, – Артур на треть вытащил меч из ножен, – которую мы начнем здесь, а закончим в сотнях миль отсюда героями, которых славит весь континент. Можете согласиться, а можете поехать домой и сожалеть об упущенном шансе. Но вы не поедете домой. Не сейчас.
– Бог с вами, не поеду, – король вздохнул. – Покажите мне этого вашего Тарвела, развяжите войну – и возможно, она придется мне по душе. – Клифф скосил глаза в сторону Кэмерон. – Вас, кстати, сударыня, не препроводить обратно в замок, под защиту Фэринтайна? Раз уж мы направляемся в военный лагерь, вряд ли это лучшее место для леди.
Королева надменно вскинула подбородок:
– Вам ли не знать, какова эта леди в бою. Я останусь с Айтверном. Мне интересно посмотреть, что выйдет из его затеи.
– Быть по сему. Интересно будет оказаться с вами на одной стороне. Но все же, сэр Артур, – в голос гарландца добавилось яда, – пока мы едем к его светлости Данкану Тарвелу, сочините аргументы получше, чем «вы заключите со мной союз, потому что я вас очень об этом прошу».
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94