Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Прими мои искренние извинения и дай знать, если тебе понадобится дружеское участие.
Твой искренний друг
Джулия Херрингтон».
Послание стало полной неожиданностью для Джеймса. Прочитав записку несколько раз в поисках скрытого смысла, он почувствовал раздражение: слишком официально и холодно.
Значит, Джулия не пожелала встретиться с ним, хотя Луиза просила ее об этом… Судя по всему, его невеста пока не знает, что произошло ночью в карете между ним и ее сестрой. Записка была прямо-таки нашпигована словами «друг», «дружеский». Да, Джеймс действительно друг Джулии, но вчера между ними произошло то, чего не могло быть между друзьями. Если Джулия простила его, то почему тогда не пожелала встретиться?
До вчерашнего вечера он опекал сестру невесты, помогал освоиться в столице и познакомиться с нравами высшего столичного общества. Боже правый! Он даже помогал ей найти мужа. Но после их взаимных признаний в любви все изменилось, и теперь Джеймса и Джулию вряд ли можно назвать друзьями.
Покачав головой, Джеймс вскрыл письмо от Луизы, лежавшее в конверте. Судя по содержанию записки Джулии, в нем вряд ли шла речь о любви, и он не ошибся.
«Дорогой Джеймс, я долго не могла решить, что правильнее: написать о своих чувствах, которые я долго скрывала, или объясниться при личной встрече. Как бы то ни было, хочу быть искренней и откровенной с тобой, поскольку ты всегда был очень добр, любезен и доброжелателен.
Ты, должно быть, и так знаешь, что я несчастна в Лондоне, но теперь, после долгих размышлений, которым я предавалась всю прошедшую ночь, могу сказать больше: я никогда не смогу стать частью той жизни, к которой привык ты. Эта жизнь мне чужда, я не создана для нее. Наша помолвка была ошибкой. Я знаю, что тебе нужна жена, которая будет разделять с тобой обязанности светской жизни и воспринимать их с радостью, но никогда не смогу стать такой, поэтому освобождаю тебя от данного мне обещания.
Уверена, что ты обретешь свое счастье, и надеюсь тоже когда-нибудь стать счастливой, хотя это вовсе не значит, что сейчас я несчастна. Ты всегда относился ко мне как истинный джентльмен. Больше всего я сожалею о том, что мое решение воспрепятствует в дальнейшем общению наших семей. Мои близкие высоко ценят тебя, и, надеюсь, ты найдешь в себе силы простить меня за ту боль, что я тебе причинила, и она не повлияет на твое отношение к ним.
Со временем, возможно, ты поймешь и простишь меня. А я надеюсь, что когда-нибудь прощу себя за то, что поставила нас обоих в столь унизительное положение, хотя этот день, судя по всему, придет не скоро.
С искренним уважением, Луиза».
Джеймс несколько раз перечитал письмо, словно хотел удостовериться, что ничего не упустил и все правильно понял. Итак, Луиза решила разорвать помолвку, поскольку не чувствовала себя счастливой…
Джеймс был ошеломлен – это письмо было словно ниспослано самим Небом в ответ на его молитвы, – и тем не менее воспринял его содержание болезненно. Сказать, что его самолюбие было уязвлено – значит не сказать ничего. Он был потрясен, смущен, раздавлен. Джеймсу казалось невероятным, что он не замечал, в каком состоянии духа все это время пребывала его невеста.
Разумеется, он знал, что Луиза не любит выезды в свет – в конце концов, они и познакомились в доме Аллингемов только потому, что она предпочла уединение шумному обществу, – но все равно ему было трудно ее понять. Как она могла с такой легкостью отказаться от того, кто был готов ей дать: титул, богатство, связи и, в конце концов, уважение, заботу… Джеймс не был заурядным женихом, таких, как он, знатных, состоятельных, молодых, привлекательных, уверенных в себе не бросают. Так почему же он оказался недостаточно хорош для Луизы?
Джеймс поймал себя на том, что размышляет о ситуации как-то по-деловому холодно, словно о сорвавшейся сделке, а ведь речь шла о его и ее судьбе. Взвесив аргументы Луизы, Джеймс пришел к выводу, что она права, и обида стала проходить. Они действительно никогда не смогли бы быть счастливы вместе, поскольку природа наделила их разными темпераментами, да и приоритеты в жизни они имели разные.
Боль Джеймса стихла, когда мотивация Луизы стала ясна, и он задумался о себе. Женившись на Луизе, он потерял бы любовь, а теперь он свободен и может ухаживать за Джулией.
Впрочем, нет, не может…
Единственная женщина на свете, за которой Джеймс не имеет права ухаживать, как раз именно Джулия. Луиза в своем письме правильно описала социальные последствия расторжения помолвки. Большой скандал, конечно, не разгорится, но отвергнутый виконт станет на долгое время темой для пересудов. Да и Луиза не сможет вернуться в свет, даже если захочет.
Если же он станет ухлестывать за сестрой бывшей невесты, это возбудит огромное количество сплетен. Кроме того, весьма сомнительно также, что его семья захочет общаться с родными и близкими Луизы.
Джеймс положил оба письма перед собой на постель и глубоко вздохнул. После расторжения помолвки он ни на дюйм не приблизился к девушке, в которую влюблен, а скорее наоборот – отдалился от нее на огромное расстояние.
Виконт Мэтисон потер лицо ладонями, а затем решительно спустил ноги на пол. Хватит ломать голову – пора начинать действовать. Денек обещал быть непростым.
Похоже, всем участникам этой драмы долгое время придется влачить свои дни в одиночестве.
Глава 24
Отчего может пропасть дар речи
Джулия изо всех сил старалась сдержать смех, потому что знала: если сейчас засмеется, это будет полной катастрофой. До сего дня ей никто не делал предложения руки и сердца, и Джулия полагала, что такие сцены проходят в трогательной романтичной обстановке и полны страсти. Ей и в голову не приходило, что во время объяснения ее будет душить смех.
Сэр Стивен Савиль хорошо подготовился к судьбоносному визиту. В гостиной тетушки Эстеллы повсюду стояли цветы. Баронет называл Джулию цветком своего сердца и пылко прижимал ее руку к своей груди, и это было чересчур даже для девушки, увлекающейся любовными романами, к тому же хорошими. Только вот незадача: сцена, героиней которой оказалась Джулия, была из плохого.
«Цветок моего сердца…» Эти слова вызывали у нее усмешку снова и снова, и на щеках ее выступали ямочки. Джулия отчаянно пыталась сохранять серьезное выражение лица, но ей это не удавалось. А сэр Стивен между тем продолжал сжимать ее руку.
– Вы улыбаетесь, я вижу. Может, мое предложение не соответствует вашим ожиданиям? Но если вы его примете, я стану счастливейшим человеком в мире!
Баронету нужно было дать прямой ответ, но Джулия не знала, что сказать. Казалось бы, ее желание осуществилось: есть достойный жених, которого ей даже Джеймс рекомендовал как человека, на которого можно положиться. Только теперь, когда предложение прозвучало из его уст, Джулия как будто лишилась дара речи, что было совершенно нехарактерно для нее, поэтому чувствовала себя не в своей тарелке.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69