— Ты говорила с Энни?
— Да.
— Ну и что ты скажешь?
Знахарка серьезно посмотрела на Сэма.
— Я много размышляла над словами этой женщины.
— И? — нетерпеливо спросил он. Старая индианка нахмурилась.
— Внук, почему ты отказываешься верить в то, чего не можешь понять?
— То есть?
Знахарка уставилась в огонь.
— Я хочу знать — почему ты не веришь своей женщине? Я долго думала и пришла к выводу, что твоя Энни говорит правду.
Сэм застонал, точно от боли.
— Ты ей веришь? — ошеломленно спросил он. — Но ведь то, что она говорит… это же просто бред!
Лицо старухи потемнело.
— Внук, ты веришь в наши ритуалы? Сэм пожал плечами:
— Пожалуй, да.
— Ты пришел сюда много лун назад, совсем юношей. Ты ездил на лошадях вместе с нашими воинами и голодал, чтобы увидеть наших богов. Когда-то ты был индейцем, но, боюсь, сейчас ты утратил связь с шайеннами, покинув мир духов;
Глубоко опечаленный, Сэм коснулся узловатой руки бабушки.
— Если я и забыл ваш образ жизни, то это случилось не по моему желанию.
— Ты отказался поверить нашему священному юродивому, когда он сказал тебе, где искать твою женщину, — заметила она.
— Но я же сделал, как вы хотели. Ты заставила меня прислушаться к совету Лунного Теленка!
— Верно, — согласилась она. — Но сейчас ты привез к нам эту женщину, отказываясь признать очевидное.
Сэм задумался.
— Внук, — продолжала она в сердцах, — ты утверждаешь, что веришь в Мудрого Всевышнего, в Царство Мертвых и в тех людей, которые живут под водой. Так почему же ты не веришь своей женщине, когда она говорит, что жила в другом мире? — Она указала в черные небеса. — Посмотри на звезды! Откуда тебе знать, что творится там, в других мирах? Посмотри на своих братьев, на то, как мы здесь живем. Наш отряд заблудился во времени. Твоя женщина тоже.
Сэм взглянул на небо, растревоженный мудрыми словами бабушки.
— Я никогда не думал об этом.
— Ты должен поверить своей женщине, иначе вас обоих постигнет беда. Ты ее любишь?
Сэм улыбнулся.
— Да, люблю.
— Я видела это в твоих глазах, когда вы смотрели друг на друга. Знаю, тебе нелегко признать свои ошибки, но ты должен ей поверить. Гордость и надменность — хорошие черты для воина, но они не годятся для мужа и любовника.
Сэм почесал затылок.
— Что же мне делать? — помолчав, спросил он.
— Ты должен быть рядом с ней. Вы должны найти настоящую Грязную Рози и узнать правду.
Сэм замолчал. Что, если Знахарка права? Значит, все это время Энни говорила правду и он считал преступницей невинную женщину!
О Боже, если он действительно ошибся, то неудивительно, что Энни не хочет с ним сближаться. Он вспомнил свое упрямое поведение и застонал. Да, он человек чести, и если в самом деле допустил промах, то ему остается лишь одно: забыть про свою гордыню и все уладить.
Глава 26
После бессонной ночи, проведенной в борьбе с собой, Сэм встал рано и поехал верхом вокруг озера. Он гнал свою, лошадь галопом по холодному утреннему туману, мимо высоких сосен и елей, росших вдоль берега. В небе с криком летела к югу стая диких уток.
В голове у него вертелись слова бабушки: «Твоя женщина говорит правду». Сэму было трудно признаться себе в том, что он совершил ошибку, что нелепые байки Энни о пришествии из другого века — вовсе не обман.
Впрочем, в последнее время он часто ловил себя на том, что видит, как она не похожа на тех преступников, которых ему доводилось ловить. И все-таки он ей не верил. Чтобы его образумить, понадобилось вмешательство бабушки. Подумать только: ведь он чуть было не привез ее на смертную казнь! Эта мысль терзала совесть Сэма.
Что же теперь делать? Видимо, стоит последовать совету Знахарки: поехать в Роудивилл и провести там расследование, добравшись до самой сути тайны, окружавшей настоящую Грязную Рози. Но какой бы безумной ни казалась эта идея, она означала, что в итоге он отвезет прапрабабушку Энни на суд, а если он это сделает, Энни будет ненавидеть его до конца своих дней. Так что в любом случае им придется расстаться.
И Рози была лишь началом. Если Энни действительно явилась из другой эпохи, то в конце концов она захочет туда вернуться. Это казалось нелепым, но разве не так же нелепа была ее способность перемещаться во времени?
Сэм застонал. У него было лишь одно желание — любить Энни, несмотря на все их различия. Он не хотел ее терять.
Энни встала, оделась и пошла умываться на озеро. Перед тем как вернуться в лагерь, она заглянула в родильный вигвам. Мать и дочь сладко спали вместе. Вид младенца, дремлющего в объятиях Сидящей на Облаке, тронул душу Энни. В ней снова пробудились те материнские инстинкты, которые она почувствовала в себе прошлой ночью. Она взяла бурдюк, опять сходила к озеру и наполнила сосуд «живой» водой, чтобы у Сидящей на Облаке была вода, когда она проснется.
Оставив бурдюк в палатке молодой мамы, Энни пошла в лагерь за завтраком для своей подруги. К ее удивлению, на просторной центральной поляне сидели большим кружком и ели почти все члены отряда, в том числе дети, Знахарка и Лунный Теленок.
Смутившись, она подошла к Знахарке.
— Почему все собрались в такую рань?
Старуха указала на свободное место рядом с собой.
— Позавтракай с нами, Энни.
Когда она села, к ней подошла улыбающаяся Белая Сова, протягивая миску с кашей и ложку.
Энни взяла, кивком поблагодарив индианку, но не притронулась к еде.
— Ешь, — велела Знахарка.
— Можно, я отнесу это Сидящей на Облаке? Она еще не завтракала.
Старуха похлопала Энни по руке.
— Ты очень добра, но Сидящей на Облаке сейчас нужно как следует отдохнуть, а завтрак я ей отнесу позже.
Энни начала есть, чувствуя себя все более неловко под пристальными взглядами остальных индейцев. Наконец она не выдержала и обратилась к Знахарке:
— Почему все на меня смотрят? Старуха засмеялась.
— Они знают, что ты Женщина из Будущего, и хотят послушать твои рассказы о том мире, из которого ты явилась.
— Значит, слух обо мне уже разлетелся по всему отряду?
— Они ждут молча, ибо считается невежливым просить гостя о чем-либо рассказывать, — продолжила Знахарка. — Решай сама.
Энни огляделась. Действительно, отовсюду на нее были устремлены выжидательные пары карих глаз. Она поставила на землю свою пустую миску.