Сонни замер, и лицо у него стало белее снега.
– Так или иначе, – продолжил Снид, – мы выйдем отсюда необычным путем.
– Н-необычным?
– Ты прекрасно знаешь, о чем я, – прошипел Снид. – Тут есть помещения, которые давно не используют. Зато ты их использовал для своего спектакля! Делал вид, что проходишь сквозь стены и исчезаешь. – Он неприятно усмехнулся. – Что ж, пора снова провернуть фокус с исчезновением, только на этот раз ты будешь не один.
Фокус с исчезновением? Бетти напряглась. Значит, Сонни ухитрялся-таки проходить сквозь стены! Неудивительно, что его призрачная Элора была такой правдоподобной.
Снид достал карманные часы и посмотрел на циферблат.
– Отлично, – сказал он. – Танцы в самом разгаре. Пора идти.
Он схватил белокурый парик, наколку и натянул их Сонни на голову, небрежно расправив локоны, а потом принялся развязывать путы.
«Нужно найти миссис Чемберс, – подумала Бетти. – Если я скажу ей, где Сонни, она поднимет тревогу и сумеет выручить его». Краем глаза она заметила в замочной скважине ключ, и у нее в голове родилась дерзкая мысль. Если изловчиться, можно выскочить за дверь и запереть Снида и Сонни внутри, пока не подоспеет помощь. И действовать требовалось немедленно – потому что Снид уже поднимал Сонни на ноги.
С бешено бьющимся сердцем Бетти прокралась к двери. Медленно повернула ключ, надеясь, что получится бесшумно… но щелчок прозвучал громко и отчетливо. Снид резко мотнул головой и уставился на дверь.
Бетти сделала единственное, что оставалось. Она выхватила из скважины ключ, вылетела в коридор, захлопнула дверь и попыталась вставить ключ в замок. Дрожащие пальцы промахнулись. Со второй попытки попасть все-таки удалось, но Снид дернул ручку с той стороны. Дверь распахнулась, и Бетти пришлось отступить.
Она вся тряслась и тяжело дышала. Снид, с виду не менее напуганный, вышел из комнаты и оглядел пустой коридор.
– К-кто здесь? – спросил он хриплым шепотом. – Элора Гуд, это ты?
Бетти не двигалась. Будь она попроворнее, Снид уже был бы надежно заперт. Но теперь момент упущен. Снид схватил Сонни за руку и вытащил из комнаты.
– Шевелись, – приказал он, заперев дверь и еще раз оглядев коридор.
Сонни озирался, широко раскрыв глаза от страха – и от отчаяния. Как и рассчитывал Снид, они были одни. Из бального зала доносились звуки музыки и переливы смеха. За этим шумом никто не услышит криков Сонни. Никто не увидит, куда его увел Снид. Никто, кроме Бетти.
Крепко сжимая Сонни за плечо, Снид повел его по коридору, но не к лестнице, а в другую сторону. Коридор первого этажа почти повторял такой же на втором: те же деревянные панели, те же медные светильники на стенах. Бетти стояла в нерешительности. Она знала, что надо как можно скорее бежать к миссис Чемберс, но что-то удерживало ее на месте. Хотелось своими глазами увидеть, что это за «фокус с исчезновением», о котором говорил Снид. К тому же она единственный свидетель, и если уйдет, то не узнает, куда Снид уволок Сонни.
Долго ждать не пришлось. Она кралась за Снидом и Сонни на безопасном расстоянии, и те остановились посреди коридора. Снид метнул на Сонни предупреждающий взгляд, шагнул к стене и прижал палец к почти незаметному углублению от сучка на деревянной панели. Панель тут же приотворилась, словно дверь. За ней зияла темнота. В любое другое время подобное открытие взбудоражило бы Бетти не на шутку. Но не сейчас. Сейчас оно ее испугало.
«Там старый ход был. Много лет назад, – говорила повариха Милдред. – Для слуг, чтоб не мешали гостям».
Молниеносный пинок – и Сонни оказался за дверью. Он ахнул, оступился, и с головы у него слетела наколка. Снид ничего не заметил: он обернулся удостовериться, что в коридоре пусто. Потом панель у них за спиной встала на место, и оба скрылись из виду, словно их и не было.
Бетти часто поморгала, все еще не веря в чудовищность происходящего.
«Действуй же» – велела она себе. Нагнулась, подняла с пола наколку, сама не зная зачем – просто это казалось важным. Развернулась и побежала, гулко стуча башмаками по каменному полу.
Необходимо было найти миссис Чемберс.
Глава 21
Тайная лестница
Бетти резко затормозила перед стойкой. Миссис Чемберс на месте не оказалось, и вообще вокруг не было ни души. Огонь в камине все еще едва горел, поленьев туда не подложили. И, хотя на стойке все было аккуратно разложено, казалось, что ее как будто бросили. Раньше даже пустая стойка выглядела так, будто миссис Чемберс отошла на минутку и сейчас вернется. Может, Бетти и домысливала, но она отчетливо ощутила, что мама Сонни ушла надолго.
«Отправилась его искать, – подумала Бетти. – И наверняка сделала все как в записке, что бы там ни написал Снид». Но, раз миссис Чемберс нет, а все остальные на балу, Сонни никто не поможет – кроме Бетти.
До слуха донеслось приглушенное раскатистое ворчание. Сначала Бетти решила, что ей почудилось, но потом заметила на ковре возле кресла мохнатый серый хвост. Она обошла стойку и заглянула вниз. Там растянулся Бонбон, заполнив собой все пространство. Крупная лохматая голова покоилась на лапах, но льдисто-голубые глаза были широко открыты. «Знает ли он, что Сонни пропал?» – подумала Бетти. От ошейника тянулась серебристая цепь; она крепилась к кожаному ремню, пристегнутому к крючку под стойкой. Когда Бетти приблизилась, Бонбон поднял голову и повел черным носом.
– Тихо, тихо, хороший мальчик, – вполголоса пробормотала она, не желая его пугать. Как пес отреагирует на невидимого человека? Но, к ее удивлению, Бонбон приветственно вильнул хвостом, встал и понюхал ее руку. Бетти ощутила теплое собачье дыхание.
«Наколка», – сообразила она. Сонни носил эту наколку. И Бонбон учуял его запах. Бетти запихнула наколку поглубже в карман, выпрямилась и попробовала сосредоточиться. Скорее всего, Снид и Сонни уже не в Поместье. Кого позвать на помощь? Финна Шарки? Он знает местность, и у него есть сани, чтобы передвигаться в снегах, но его быстро не найти в битком набитом зале.
Бетти развернулась и поспешила в бальный зал, пытаясь собрать воедино разбегающиеся мысли. Снид и Сонни не могли далеко уйти: они всего-то несколько минут назад исчезли за секретной стенной панелью, а снег, несомненно, будет им помехой. Теперь надо отыскать леди Фортуну. По идее, она до сих пор в зале, если только ей не удалось ускользнуть из-под носа у Флисс и Чарли. От волнения Бетти замутило. Перед глазами возник Сонни, привязанный к стулу. Если Снид потащил его куда-то в «стылое место», мальчик в серьезной опасности – и угрожает ему не только Снид, но и лютый холод.
Она подошла ко входу в зал. Гости теснились в полумраке; огоньки свечей и посверкивание хрустальных люстр выхватывали отдельных людей из толпы. В зале закручивался водоворот из блесток и бархата, и только белки глаз блестели за причудливыми масками. От этого зрелища, от тепла и шума, накативших волной, у Бетти закружилась голова. Запах апельсинов и гвоздики одурманивал. Она шагнула назад, и тут толпа расступилась, пропуская к дверям женщину в сверкающем зеленом платье.