воскликнул он. – Но в момент, когда вы начали угрожать жизни Инес де Мендоса… вы перешли всякие границы. Ну что, Уолтер, дозвонился до «Стар»? Передай им все. Мы встретимся с ними позже.
Когда я изложил факты своему редактору, это здорово отрезвило всех присутствующих.
– Кеннеди, – обратился Локвуд к моему другу, когда я повесил трубку, – вы выслушаете меня?
– Именно для этого я здесь и нахожусь, – мрачно ответил Крейг.
– Хотите верьте, хотите нет, но для меня все это новость, – заявил Честер. – Боже мой… Где она?
– Тогда как вы здесь оказались? – резко спросил Кеннеди.
– Я могу говорить только за себя, – поспешно ответил Локвуд. – Если вы спросите меня, где Уитни, я мог бы…
– Ну и где же он?
– Неизвестно. Сегодня днем я получил короткое сообщение от него – по крайней мере, я думал, что оно было от него, – что он нашел кинжал и находится здесь, в этом доме. Он сказал – я буду совершенно откровенен, – что хочет устроить совещание, на котором все мы должны присутствовать и принять решение, что делать дальше.
– Тем временем меня должны были держать подальше отсюда любой ценой, – добавил Кеннеди с сарказмом. – Где он взял кинжал?
– Он не сказал, – вздохнул Локвуд.
– И вам было все равно, главное, что кинжал был у него, – добавил Крейг и повернулся к сеньоре де Моше и ее сыну: – А какова ваша история?
Сеньора ни на мгновение не потеряла самообладания.
– Мы получили такое же сообщение, – ответила она. – Когда нам позвонили, я подумала, что будет лучше, если Альфонсо поедет отдельно от меня, поэтому позвонила ему и велела арендовать машину, а сама поехала на поезде. Когда мой поезд прибыл сюда, сын уже ждал меня.
– И никто из вас не видел здесь Уитни? – спросил Кеннеди, на что все присутствующие отрицательно покачали головами. – Что ж, кажется, ваши рассказы довольно хорошо согласуются. Поговорю теперь со слугами.
Не так-то просто ворваться в чужой дом без приглашения и надеяться узнать правду от слуг. Но сам гнев моего друга, казалось, внушал им благоговейный трепет. Они ответили на вопросы Кеннеди, пусть и без особого желания. Все выглядело так, словно и гости, и слуги говорили правду, по крайней мере ту, что была им известна. Уитни приехал сюда из города, пробыл здесь совсем недолго, а потом снова уехал, оставив сообщение, что вернется до приезда его гостей. Все слуги заявляли, что так же озадачены происходящим, как и мы. Хозяин не вернулся, и никаких известий от него не было.
– Одно можно сказать наверняка, – заметил Крейг, наблюдая за лицами всех присутствующих. – Инес исчезла. Ее похитили, не оставив следов. Ее горничная Хуанита сказала мне об этом. А теперь и Уитни исчез, причем он, похоже, планировал провести всех вас, оставив ни с чем, кроме вашей общей ненависти ко мне. Что нам это дает?
Локвуд яростно сжал кулаки, но его гнев был направлен не на Кеннеди. Его лицо напряженно вытянулось, и он поклялся отомстить всем вместе и каждому в отдельности, если Инес причинят какой-либо вред.
Я смотрел на него в восхищении, почти забыв о своих подозрениях в его адрес.
– Ничего подобного никогда бы не случилось, если бы она осталась в Перу! – с горечью воскликнул Альфонсо. – О, зачем отец вообще привез ее в эту дикую страну?!
Мне показалась новой идея рассматривать Америку как беззаконную и нецивилизованную страну, но потом я вспомнил, что обычно латиноамериканцы думают о нас как о варварах.
Честер нахмурился и некоторое время сидел молча. А затем внезапно повернулся к сеньоре:
– Вы были достаточно близки с Уитни. Может быть, вам он рассказывал больше, чем нам?
Было вполне понятно, что чувствовал теперь Локвуд, когда его возлюбленную увез куда-то другой мужчина. И мне показалось, что я заметил скрытый проблеск удовлетворения в чудесных глазах сеньоры, когда она заговорила:
– Нет, ничего другого он мне не говорил. Я только выполнила то, о чем он меня просил.
Могло ли быть так, что она испытывала неуловимое удовольствие от такого поворота событий, – проклятие, наложенное на тайну сокровища и на смертоносное лезвие кинжала, как будто бы сбывалось? Я мог только догадываться об этом. Необязательно было быть очень суеверным, чтобы поверить, что на Золоте богов лежит проклятие, когда одно преступление нагромождается на другое.
Мы ждали в тишине, казавшейся особенно глубокой из-за стрекота ночных насекомых, что только подчеркивало нашу изоляцию от цивилизации. Мы все подозревали друг друга, сидя в доме человека, которому не доверял ни один из нас.
– Нет смысла сидеть здесь сложа руки! – воскликнул Локвуд, в голову которого, очевидно, пришла та же мысль. – У нас же есть телефон и автомобили!
Это были единственные нити, связывавшие нас с большим миром, окутанным в эту темную ночь еще более темной тайной.
– У нас есть много миль телефонных проводов и много миль дороги. В какую сторону нам идти? – усмехнулась сеньора де Моше.
Казалось, перуанка испытывала дьявольское наслаждение, произнося это. Она словно бросила вызов нашей беспомощности перед лицом силы, превосходящей всех нас. Честер стрельнул в нее подозрительным взглядом. Что же касается меня, то я так и не смог разгадать эту женщину. Сегодня вечером она казалась чем-то вроде dea ex machina, «богини из машины», которая сидела в стороне, играя на страстях группы марионеточных мужчин, которых натравила друг на друга и должна была вовлечь в общую катастрофу. В тишине такого далекого и одинокого места невозможно было не чувствовать всей странности происходящих событий. Я закрыл на мгновение глаза и был поражен сверхъестественной яркостью непрошеной картинки, которая возникла у меня в мыслях. Это был клочок бумаги; на нем неровными заглавными буквами было выведено:
ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ПРОКЛЯТИЯ МАНСИЧЕ НА ЗОЛОТЕ БОГОВ.
Глава XXIII. Ацетиленовая горелка
– Как думаешь, у него действительно был кинжал? – спросил я, с усилием стряхнув роковое чувство, охватившее меня, как если бы кто-то произнес заклинание.
– Есть только один способ выяснить это, – ответил Крейг, как будто радуясь моему вопросу.
Оба де Моше могли ненавидеть его, но они, казалось, были вынуждены признать на время его руководство. Он встал, и остальные последовали за ним в библиотеку Уитни. Крейг включил свет. Там в углу стоял сейф. Он, казалось, бросал нам вызов, хотя его хозяина не было рядом. С минуту я смотрел на сейф – прочнейший металлический шкаф, такой же, как сейф в офисе, которым так гордился Уитни: из многослойной хромированной стали, с герметичной непроницаемой дверью, бросавшей вызов всем взломщикам.