опустела.
Я, помня о том сюрпризе, который вчера подготовила, подскочила с постели и, завернувшись в халат, подхватила зайца на руки.
— Барбося, ты меня прости, — говорила я, топая на кухню. — Я ведь и правда не знала кто такие доплеры. Ты помнишь, что я из другого мира? У нас животные вообще не разговаривают. Только попугаи, и то не все, и это птицы. А уж про то чтобы иметь фамильяра… Ну правда, это для меня такая дикость, что и в голове не укладывается.
— Не шути надо мной, — заяц обиженно дернул ушами. — Я потерял Аделину и не смог ей помочь. Фактически, она не умерла, но ее больше нет и не в моих силах что-то с этим сделать. Если бы она погибла, я бы ее вернул, а так… Тут теперь ты, в ее теле. А я тебя даже не знаю! Аделина родилась на моих глазах, росла, плакала и играла, училась танцевать и рисовать, а потом ее не стало.
Я прижала зайца к себе еще сильнее, так, что он пикнул.
— Косточки мне переломаешь!
— Извини. Я перед тобой очень виновата, но обещаю, больше никогда-никогда не стану над тобой шутить! И вообще, знаешь, ты был королевским советником - это ого-го какая должность! В связи с чем у меня вопрос - ты ведь можешь выстроить план по развитию города?
— Могу.
— А почему раньше не предложил?
Барбося промолчал. Я посадила его на стол, и сняла баранчик с тарелки.
— О-о-о… Это что?
— Тортик, — пожала я плечами. — Раз ты не ешь обычную еду, а только сырые овощи, то я решила сделать тебе торт из морковки. Нравится?
— Это очень… необычно. Какой-то домик, — заяц потянул носом воздух у капустной крыши. — Как будто статуэтка, но съедобная. Как ты догадалась такое сделать?
— Я и не догадывалась. На Земле это называется “поделка”, а я очень любила рукодельничать. Делала всякие фигурки из бумаги, бисера, пуговичек и вообще из всего, что попадется под руку. Поделки из еды тоже можно делать, а уж из овощей это проще всего.
— Это можно есть?
— Конечно. Сейчас налью тебе воды.
Я отвернулась к раковине и за спиной раздался хруст, Барбося приступил к уничтожению домика. Я улыбнулась самой себе. Кажется, отношения с фамильяром налаживаются.
— Что на завтрак? — на кухню заглянул Родан.
— Ничего, — пробормотал Барбося. — Аделинка мне всю ночь торт готовила.
— Чего?
— Неважно, — отмахнулась я, поставив чашку воды на стол. — Я бы тоже не отказалась от завтрака, так что сейчас приготовлю блинчики.
Маг сел за стол, заяц уже умял половину домика, а я завела тесто на блины. За окном было очень темно, как бывает в час перед самым рассветом, а в нашем апато от нагревающейся плиты стало душно. Пришлось приоткрыть форточку, чтобы не было так жарко.
После завтрака мы умылись, оделись и покинули дом. Рассвет застал нас на площади, так что к мэрии подошли, уже погасив фонарь, который взяли с собой.
— А мы кого-то ждем? — я, заметив повозку у двери, затормозила. — Родан?
— Я никого не жду, если ты тоже - значит это к Дорну.
— Нет, он бы мне сказал.
Лошадь, заметив нас, фыркнула. За повозкой мелькнула тень, и тут же из-за угла здания выскочил мальчишка лет семи, и раздался женский голос.
— Ион, не бегай!
— Мне скучно!
— Простите, — я заглянула за повозку, увидела женщину лет тридцати на вид, потом заметила и мужчину, что был немного старше своей спутницы. — Вы на прием?
— Ваше Высочество, — женщина оторопела на миг, увидев меня. — Мы из Грасса. Вообще, раньше мы жили в Порланде, но потом уехали…
— Давайте зайдем внутрь, — я кивнула на вход в мэрию, поежившись от, пробирающего насквозь, мороза.
— Ион!
Мальчишка подбежал к матери, и все двинулись вслед за мной.
В кабинете Родан и Барбося остались стоять у выхода. Я предложила гостям сесть на софу, а сама расположилась за рабочим столом.
— Мое имя Битрис Вольн, моего мужа зовут Карл, а это наш сынишка - Ион, — проговорила женщина, а мужчина кивнул мне приветственно. — Карл не говорит, простите. Он… он потерял язык при нелепой случайности…
Карл нахмурился, взглянув на жену, и она осеклась.
— Мы узнали, что в Порланде теперь есть мэр, и вернулись в надежде, что город станет таким же как прежде. Честно сказать, последний год, что мы жили в Грассе, был не самым спокойным. Мы привыкли к Порланду, мы здесь родились и выросли, но пришлось уехать и это так сильно расстраивало нас.
— Очень хорошо, что вы вернулись, — я улыбнулась, прикидывая, достаточно ли молода Битрис для того, чтобы родить еще детей. Все же население города меня очень заботило. — Чем вы занимались в Грассе, госпожа Битрис?
— Я была преподавательницей младшей группы в столичной академии. Меня взяли на эту должность, к счастью, и только это позволило нам выжить. Аренда апато в Грассе стоит очень много.
— А в Порланде вы кем работали?
— Преподавательницей, Ваше Высочество. С восемнадцати лет я работаю с детьми, и никогда не меняла профессию.
— В Порланде ведь нет академии, — я растерянно взглянула на Родана, но тот неопределенно мотнул головой.
— Академии нет, разумеется, но ведь не все дети в ней учатся. Только те, чьи родители захотели чтобы их ребенок жил в общем доме при академии в Грассе. Те, кто не отпустил своих детей учиться, отправляли их в местную школу, чтобы ребенок получил хотя бы обычное образование. Читать и писать ведь все должны уметь.
— Ах, вон оно что, — я снова взглянула на Родана, и они с Барбосей