Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Принцесса из одного места - Мария Александровна Ермакова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Принцесса из одного места - Мария Александровна Ермакова

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Принцесса из одного места - Мария Александровна Ермакова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:
грудь и проливать потоки слез в таком количестве, что Рубио приходилось вызывать поломойку, дабы вытереть пол.

Однако этот посетитель пришел сюда впервые. Высокий, красивый, седовласый Дуч Вивер – распорядитель неверийской делегации – не был взволнован, что выдавало большой управленческий опыт, но выглядел недовольным.

– Я также, как и вы, Ваша Светлость, обескуражен и подавлен происшедшим, – говорил он, а герцог старательно кивал, поскольку что еще он мог сделать? – Наше положение становится несколько… неясным. Отправляться ли нам в Тессу до того, как закончатся поиски Его Высочества, или ждать известий здесь? Ведь День рождения короля приближается, а мы просто обязаны быть на празднике, у нас протокол, подарки, визиты и так далее.

– До дня рождения Его Величества осталось всего ничего, – Ананакс на сдержал вздоха, – а это значит, что известия скоро будут, и дай бог, чтобы они были хорошими. Надеюсь, вы поймете меня, уважаемый господин Вивер, если я скажу, что ваше присутствие в Самыйсоксе – испытание для меня и моих подданных, и вовсе не потому, что я имею что-то против Неверии. Я уважаю вашу страну, иначе никогда не отправил бы сына туда!..

Его Светлость посмотрел на пустующее место у окна. Именно там в последнее время полюбил стоять его наследник. А затем взглянул на секретаря, почтительно застывшего у стола и ожидающего указаний.

– Вишенс, а где Онтарио?

– Я не имел чести видеть вашего сына с утра, но сейчас же найду его!

Секретарь быстро вышел из кабинета.

Бросив еще один – тоскливый – взгляд на небо, синеющее за окном, герцог продолжил:

– Лето заканчивается… Пора сбора лепестков в самом разгаре, грядет сенокос, и нам вовсе не до развлечений, господин Вивер. Однако я предпочел бы, чтобы вы немного задержались. Если… Когда Его Высочество найдут, ему будет приятно оказаться среди соотечественников. А коли поиски затянутся, вы отправитесь в столицу с тем расчетом, чтобы не опоздать на празднование.

– Я ценю вашу откровенность, герцог, – помолчав, сказал Распорядитель. – Вы правы – мы сможем окружить принца безмерной заботой, если… когда он будет найден. Однако мои люди выспались с дороги и теперь ищут, чем бы себя занять. Мы, неверийцы, очень деятельны по природе своей. Безделье превращает нас в демонов…

Брови Ананакса поползли вверх.

– Ох, простите, это просто фигура речи! – воскликнул Вивер. – Я приведу примеры, так вам будет понятнее. Три дня назад фрейлины из нашего кортежа поспорили, у кого из них больше поклонников из числа кармодонцев. Ссора проходила бурно и закончилась побоищем с использованием подушек, после чего пришли в негодность как подушки, так и фрейлины. Позавчера в таверне «Веселый могильщик», находящейся здесь, в Самыйсоксе…

Его Светлость поднял руку, прерывая гостя.

– Я знаю, что произошло в таверне, господин Вивер, – поморщился он. – Пажи Его Высочества, зашедшие перекусить во время прогулки по городу, принялись обвинять моих стражников, которые отдыхали там после ночной смены, в том, что наша принцесса украла вашего принца…

– По моим данным, все было как раз наоборот, – любезно улыбнулся Распорядитель, – зашли подвыпившие стражники, увидели пажей и принялись обвинять их в том, что наш принц похитил вашу принцессу…

Оба замолчали и устало посмотрели друг на друга.

– В общем, мне все понятно! – наконец, произнес Ананакс. – Способности неверийцев требуют практического приложения. А это значит, что балы и охоты отпадают – они почти не требуют усилий. Предлагаю вам два направления, господин Вивер: сбор лепестков и поиск Их Высочеств. Обещаю тяжелый физический труд, движение по пересеченной местности, удовлетворение результатами труда и четырехразовое питание за счет казны.

– Хм… – Распорядитель что-то прикинул в уме. – Это может сработать. Женская часть делегации займется сбором лепестков, а мужская – присоединится к поисковым группам поверенного Кевинса.

– С непривычки они будут сильно уставать, и у них не останется время на конфликты как друг с другом, так и с моими людьми, – кивнул Его Светлость.

Дуч Вивер поднялся.

– Я благодарен вам, герцог, за столь быстрое и мудрое решение. Сейчас же отправлюсь и сообщу свите Его Высочества о новых увлекательных занятиях!

Ананакс, улыбаясь, проводил Распорядителя к двери. Его Светлость был очень доволен собой, хоть тень палаческого топора над его головой и становилась все явственнее с каждым днем поисков. Но едва он вернулся за стол и сел, как створка резко распахнулась, и на пороге показался запыхавшийся секретарь.

Надежда заставила сердце герцога забиться чаще, когда он воскликнул:

– Нашли?

– Нет, Ваша Светлость, – пытаясь отдышаться, сообщил Вишенс. – Ваш сын… Он…

Ананакс вскочил.

– Что? Что с ним случилось, говори же?

– Он покинул замок!

– Откуда вы знаете?

– Его нигде нет, а в его комнате не хватает вещей, которые каждый взял бы с собой в далекое путешествие…

Секретарь замолчал, тяжело дыша.

– Что еще? – заорал герцог и треснул кулаками по столу. – Договаривай!

– Из конюшни исчез жеребец Зверь, подаренный Его Высочеству Стичу…

Все-таки застонав, Ананакс опустился в кресло. Но вдруг замолчал и задумчиво уставился в окно.

– Что там? – испуганно спросил Вишенс – после случившегося он ждал чего угодно.

– Там… там… – пробормотал герцог, заставляя секретаря бледнеть. – Где-то там Ее Высочество, и похоже, Онтарио знает, где она… Немедленно разыщите господина Кевинса и сообщите ему об этом!

* * *

На следующий день мы со Стичем продолжили возрождать Норрофинд в наших мечтах, все более обретающих реальность. Планы были настолько хороши, что у меня даже мелькнула мысль, а не попробовать ли себя в роли жены Его Высочества? Ведь мы, наконец, нашли общий интерес, захвативший обоих. Но немного подумав, я решила, что нет. Королевский брак – это брак без возможности развода и целая куча ограничений, возведенных в ранг абсолюта. Подобное можно выдержать рядом с любимым человеком, однако при взгляде на принца мое сердце билось ровно, и мыслей о поцелуях под луной не возникало… Зато мне постоянно вспоминались поцелуи Онтарио. Вот с кем нашлось бы, чем заняться в тюремной камере! Хотя, о чем это я? Будь в саду со мной младший Ананакс, мне не пришлось бы спать на полу и есть жилистых куропаток, а негодяи давно болтались бы на виселице, где им и место. Но тогда я не увидела бы и Норрофинда, вот незадача! Жизнь все-таки неправильная штука. Одной рукой дает, другой – отнимает. А ты все время вынуждена делать выбор: брать или отказаться?

Ближе к вечеру я попросила висельников отвести меня к реке – вымыть голову. На самом деле, мне хотелось взглянуть на развалины при дневном свете. Моим конвоиром стал Гари, и это было неплохо, потому

1 ... 48 49 50 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принцесса из одного места - Мария Александровна Ермакова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принцесса из одного места - Мария Александровна Ермакова"