Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
фыркнул, его губы скривились, как будто мне не хватало сообразительности.
– Домой. В кровать. Сейчас же.
– К твоим услугам, – ухмыльнулась я.
Глава семнадцатая
Мы вывалились из лимузина, все еще натягивая одежду. Между ног у меня все было липким и опухшим. По зрелом размышлении я решила, что хорошая наездница из меня не получится, потому что мышцы бедер до сих пор болели после скачки. В самом деле, нужно вернуться к занятиям пилатесом. Однако небольшое мышечное напряжение не могло стереть глупую улыбку с моего лица. Требовалось больше практики, и, судя по тому, как Мэл продолжал прикасаться ко мне, он был бы не против.
– Так много звезд. Посмотри, как ясно.
Я запрокинула голову, всматриваясь в небеса. После обалденного оргазма с Мэлом Эриксоном мир казался чертовски потрясающим.
Мэл поцеловал меня в подбородок, засунул палец за пояс моей юбки и потащил меня к входной двери здания.
– Идем, твоя одежда кажется неудобной. Нужно ее снять.
– Но природа, она прекрасна и вообще.
– А у тебя красивая грудь и вообще. Я более чем готов потратить серьезное время на ее изучение. Так сойдет?
– Да.
Он рассмеялся.
В спешке я неуклюже вставила ключ в замок. Замок открылся, дверь распахнулась, врезавшись в стену. Черт, сколько шума. Он эхом разнесся по коридору и вверх по лестнице. Пожалуй, мы разрушим здание раньше, чем рассчитывали. Миссис Люсия задаст нам за этот шум жару. Она живет на втором этаже и считает себя местным шерифом. Ни у кого не хватает смелости ей возражать. Но если дойдет до дела, я подтяну трусики большой девочки и разберусь с миссис Люсией.
Чего я не знала, так это как разобраться с Рисом, сидящим на лестнице с букетиком. Цветы были всех оттенков радуги. Я, споткнувшись, остановилась, Мэл замер рядом со мной.
Рис время от времени покупал мне пончики. Бутылку вина, когда мы ходили куда-нибудь на мой или его день рождения. Он никогда не дарил мне цветов. И он, черт возьми, точно никогда не сидел на моей лестнице с несчастным видом и свесившейся на лоб челкой.
– Рис… – Я двинулась к нему вверх по лестнице.
Мэл остался на месте, его рука выскользнула из моей.
С лица Риса сбежали все краски. Он стал бледен, как чистый лист бумаги. Наше с Мэлом растрепанное состояние не оставляло много версий для толкования. Рис выглядел как ребенок, потерявший любимую игрушку. Кажется, я до сих пор полностью осознавала, какие они с Мэлом разные. Но, несмотря на все свои выходки, Мэл в душе и в сердце был мужчиной. Рис был мальчиком. Я даже не уверена, что могла бы объяснить эти различия. Просто они вели себя совершенно по-разному.
– Энн. – Рис бросил озадаченный взгляд на цветы, как будто не вполне понимал, как они у него оказались. – Не думал, что у тебя будет компания. Извини.
Я молча протянула Мэлу ключи. Он поджал губы и резко мотнул головой, но я сунула их ему. Чего, черт возьми, он от меня ожидал? Я не могла просто оставить Риса сидеть на гребаной лестнице. Мэл уставился на меня, и я в ответ уставилась на него, молча желая, чтобы он меня понял. Боже, это же мой лучший друг!
Через мгновение он выхватил ключи из моей руки и пошел вперед, обходя Риса. Вошел внутрь и закрыл за собой дверь (слава богу, не хлопнув ею).
Рис одарил меня натянутой улыбкой.
– Как неловко.
Это еще слабо сказано. Я села рядом с ним, положив локти на колени.
– Красивые цветы.
– Это тебе. – Рис протянул букет, исходящий сладким и пьянящим ароматом. В глаза мне он не смотрел.
– Спасибо. Они такие чудесные.
– Я беспокоился о тебе.
Заявление прозвучало как обвинение. Я не знала, что сказать. Эмоции никогда не были моей сильной стороной. Я оказалась совершенно не готова к той смеси печали, вины и чего-то еще, что он, черт побери, принес с собой. Мама давным-давно научила меня перестраховываться и держать рот на замке.
– Похоже, вы помирились, – сказал он.
– Да. – С другой стороны, мама была паршивым образцом для подражания. Рис заслуживал лучшего. – Что с тобой?
– Я размышлял. О нас. – Он провел рукой по волосам, откидывая назад челку. Мне всегда нравилось, как он это делал, встряхивая головой. Но сердце мое не екнуло. А вот с Мэлом – екало. Рис ждал слишком долго.
– О нас? – подсказала я, одновременно сердясь и ощущая себя сбитой с толку.
Его улыбка была далека от счастливой. Он кивнул в сторону верхнего этажа.
– Я думал, он тебя бросил.
– Я тоже. По-видимому, я неправильно поняла.
– Наверное, для тебя это хорошо. Думаешь, эти отношения у вас надолго?
Его тон был совсем не злобным. Но сам вопрос вызвал незамедлительную реакцию.
Я втянула воздух, не в состоянии дать честный ответ. Кайф от счастливого секса еще не успел испариться настолько, чтобы уступить место жестокой честности. И наверху меня ждал Мэл. Мой разум ничего не хотел знать. Мама всегда говорила, что любовь делает человека глупцом. Похоже, этот урок я до сих пор не усвоила.
– Я не знаю. Но надеюсь, что да.
Было еще относительно рано, но в доме царила тишина. Наши голоса были едва слышны.
Рис поднялся на ноги, двигаясь медленно, как будто его ударили.
– Я пойду. Увидимся завтра.
– Рис, – сказала я напряженным и высоким голосом. Что-то ломалось прямо здесь, рядом со мной, и, как и многое другое в последнее время, я не думала, что смогу это исправить. Я не могла дать Рису то, что он, наконец, решил, что, возможно, хочет. – Прости.
Он опустил голову.
– Это моя вина, Энн. Я был мудаком. Оказался слишком глуп и не разглядел того, что было прямо у меня перед глазами, пока не стало слишком поздно.
Мне было нечего сказать. Абсолютно нечего.
Он подождал мгновение, скривив губы, возможно, от разочарования. А потом двинулся к выходу.
– Спокойной ночи. – Он сбежал вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, явно стремясь уйти поскорее.
– Пока.
Я так и сидела, держа в руках цветы и уставившись в пространство. Мне просто нужно было время, чтобы собраться с мыслями. Мир стал таким странным. Ничто не имело смысла. Минуту спустя Мэл вышел и сел рядом со мной. Наклонился, понюхал букет. Забарабанил пальцами по бедрам, но ничего не сказал. Постукивание пальцами, как правило, означало беспокойство или напряженное обдумывание. Эта дикая перкуссия была чем-то совершенно иным.
– Рис ушел, – сказала я, нарушая тишину.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72