Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 ... 216
Перейти на страницу:
шкатулкам.

Двое рабов Самуэля с помощью Эль-Хагара перенесли сундук в дом. Он оказался крепким, обитым медью, со стальными петлями и железными гвоздями.

— Замок придется сломать, — заключил Бен. — Только Тасили знал, где ключ.

Он приказал принести кирку, поддел ею крышку и нажал. Ему потребовалось повторить это несколько раз, прежде чем замок сломался.

Крышку откинули, и в тусклом свете факела заблестело золото, засверкали бриллианты и изумруды. Были тут драгоценные ожерелья, браслеты и перстни, вроде тех, которыми любят себя украшать женщины Тимбукту.

— Настоящий клад! — восхищенно произнес маркиз.

Крышку откинули, и в тусклом свете факела заблестело золото, засверкали бриллианты и изумруды.

Они принялись пересыпать содержимое в шкатулки, предоставленные Самуэлем. Они были поменьше сундука, но также из крепкого дерева, обитого железом. Закончив, плотно обвязали их старой рогожей, чтобы никто не заподозрил, что в шкатулках сокровища.

— Со стороны выглядит так, будто это ящики с финиками, — сказал Бен. — В этих местах осторожность никогда не помешает.

Караван уже был готов. Шесть шкатулок навьючили на трех самых сильных верблюдов. Пора было отправляться.

— Ты все понял, Эль-Хагар? — спросила Эстер, прежде чем караван покинул сад.

— Да, госпожа, — кивнул мавр. — Буду ждать вас в Кабаре.

— Перенеси багаж в лодку, которую для нас купили. Лодочников найдешь на причале. Опознаешь их по алжирским фескам и красным уазроцам.

— Еврей мне уже объяснил.

— Будь нам верен, Эль-Хагар, и не пожалеешь об этом.

— Рассчитывайте на меня, госпожа.

— Ну а сейчас, — сказала Эстер Бену и маркизу, — нам бы надо немного отдохнуть перед боем.

— Когда ждать друга вашего отца? — поинтересовался де Сартен.

— На рассвете. Он придет вместе с арабом. Казнь назначили на полдень.

— Бедный Рокко, — проговорил маркиз.

— Мы его спасем, — решительно сказала Эстер. — Араб мне в этом поклялся. Самуэль утверждает, что этот человек способен поднять против султана пол-Тимбукту.

— Такой влиятельный господин?

— Да, маркиз. Он именно тот, кто нам нужен.

Пять часов спустя, еще до первых лучей солнца, араб и Самуэль постучали в дверь дома Нартико. Их сопровождали четверо туарегов в бурых шерстяных плащах. За поясами у них торчали ятаганы и огромные кремневые пистолеты, не внушавшие доверия.

Маркиз, Бен и Эстер, всю ночь так и не сомкнувшие глаз, приняли гостей в комнате, выходившей в сад.

— Госпожа, — сказал араб, поприветствовав француза и Бена, — я привел туарегских вождей, чтобы они в вашем присутствии поклялись на Коране. Книга пророка у меня с собой.

— Прекрасно, — холодно ответила Эстер. — Пророк да покарает клятвопреступников! Пусть ваши люди произнесут священные слова, и тогда сам Бог накажет предателей.

— Госпожа, — начал первый туарег, склонившись перед девушкой, — ты отдашь нам то, что положено по уговору, и мы будем тебе верны. Клянусь Кораном! Пусть львы и гиены пожрут мое тело, пусть враги бросят его непогребенным в жарких песках Сахары, пусть жажда иссушит мои внутренности, пусть стервятники выклюют мне глаза, если я нарушу эту священную клятву. Да, мы — разбойники пустыни, но знаем, что такое верность тому, кто щедро платит. Пророк слышит меня и сурово накажет, если я отрекусь от своих слов.

Остальные туареги повторили клятву, по очереди положив руку на священную книгу, которую перед ними держал араб.

Когда с этим было покончено, старейшина пристально взглянул на маркиза и Бена, до сих пор не проронивших ни слова.

— Кто эти люди? — спросил он у Эстер. — В доме Самуэля я их не видел.

— И не могли видеть, господин. Они были в руках султанских кисуров.

— Вчера вечером прошел слух, будто бежали двое пленников, француз и еврей. Так это они?!

— Они самые.

— Аллах всемогущий! Значит, они действительно сбежали?

— Как видите. Это мой брат, а это — французский маркиз.

Араб изумленно переводил взгляд с одного на другого.

— Выходит, нам осталось спасти только третьего? — воскликнул он.

— Да.

— Это облегчает дело.

— Или, наоборот, усложняет? Кисуры наверняка удвоят бдительность.

— У нас триста отважных воинов, госпожа.

— Когда пленника поведут на казнь?

— В десять.

— Куда?

— На рыночную площадь.

— А где сейчас твои люди?

— Уже окружили эшафот. Их прикроют три-четыре сотни негров, которым я пообещал тысячу монет, если те не дадут толпе вмешаться.

— Вся сумма будет выплачена через Самуэля, — сказала Эстер. — Двадцать тысяч — туарегам, тысяча — неграм, десять тысяч — вам. Вы довольны, господин?

— Вы щедры, как царица Савская, — улыбнулся араб. — Что ж, приговоренный может уже считать себя спасенным.

— Тогда пошли, — сказала Эстер.

— Для бегства все готово, госпожа?

— Мехари ждут у южных ворот, — ответил за девушку Самуэль. — Я отправил туда рабов с верблюдами еще два часа назад.

— Послушайте, — обратился к арабу маркиз, — а нас с Беном не опознают? Мне кажется, среди туарегов и негров мы с ним будем бросаться в глаза.

— И как я сам об этом не подумал? — хлопнул себя по лбу араб.

— Идемте ко мне, — предложил Самуэль. — Я дам вам подобающую одежду, а ваши лица и руки мы выкрасим хной.

— Поторопимся, друзья, — сказал старейшина. — Мы должны прибыть на площадь до того, как там соберется народ.

Они покинули сад и, пройдя задами, через четверть часа уже входили в дом Самуэля. Преображение Бена с маркизом в местных заняло еще полчаса. В одежде у Самуэля недостатка не было, и он быстро подобрал для них подходящие наряды, а хна скрыла их слишком светлую кожу.

— Из вас получился замечательный бамбара, — сказала Эстер, глядя на маркиза. — А из тебя, братец, — прекрасный туарег.

Бен как раз прицеплял к поясу обоюдоострый ятаган.

— Теперь вас ни один кисур не узнает, — заключил араб, — можете даже не сомневаться.

Оба друга закинули за спины винтовки, добавив к ним револьверы и ятаганы, любезно предоставленные Самуэлем. Эстер покрыла голову внушительной чалмой и завернулась в широкий уазроц, уверенная, что теперь никто не заподозрит в ней женщину.

На улицах уже начал появляться народ. Новость о казни кафира стремительно распространилась по городу, и люди, охочие до кровавых зрелищ, валом валили к рыночной площади. Когда друзья добрались до нее, там уже собралось около тысячи человек. Толпа гудела, как растревоженный пчелиный рой.

Посредине виднелся помост высотой в несколько метров. Его охраняли десятка два кисуров с копьями и ятаганами. Кроме того, эшафот окружали туареги и арабы, с ног до головы увешанные оружием. Они грубо отталкивали горожан, стремившихся пробиться к помосту и занять местечко получше.

— Наши люди, — сказал старейшина маркизу. — Их даже больше, чем я рассчитывал.

— Они отлично вооружены, — кивнул маркиз. — Это не вызовет подозрений?

— Нет, господин. Фанатизм туарегов и их ненависть к кафирам известны всем.

— Фанатизм, который можно умерить

1 ... 48 49 50 ... 216
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"