для юноши полным успехом, позволив ему в подробностях ощутить свои меридианы.
Через какую-то четверть часа, Дуань Юй поднялся на ноги, и, сосредоточившись, глубоко вдохнул энергию мира, позволяя ей растечься по всему телу, и наполнить его силой и легкостью. Этот способ впитывания энергии не позволил бы ему получить многого — Искусство Северной Тьмы было основано на поглощении и усвоении человеческой ци. Но и того, что было доступно юному принцу Да Ли, хватило, чтобы Искусство Бега по Волнам заиграло новыми красками. Он все же дочитал описание Искусства Северной Тьмы до конца — Дуань Юй не привык забрасывать начатое на полдороги, — и с удивлением обнаружил на последней странице книги напутственное слово.
— Кто бы ты ни был, ты изучил оставленное мной наследие, — прочитал он вслух. — Твой долг предо мною велик — нет под луной искусств могущественнее, чем те, что достались тебе. В оплату этого долга, я приказываю тебе… убивать каждого встреченного члена секты Сяояо? — он поднял озадаченный взгляд на нефритовую статую. — Не ожидал я от тебя такой кровожадности, Небесная Сестрица. Верно, секта Сяояо нанесла тебе великую обиду в прошлом, — он вновь окинул печальную обстановку своего временного пристанища оценивающим взглядом.
— Я никогда не слышал о секте Сяояо, — задумчиво пробормотал он. — С моими папой и дядюшкой, которые никогда не устанут болтать о делах, творящихся на реках и озерах Поднебесной, я волей-неволей знаю многое о тамошних сообществах. Всё в этой пещере выглядит древним и дряхлым, а значит, секта Сяояо могла исчезнуть сама собой в глубинах веков, — он довольно улыбнулся. — Может статься, мне и не придется исполнять навязанный тобой кровавый долг, Небесная Сестрица. Как бы то ни было, сначала мне нужно выбраться из этого грустного узилища, — он вновь взялся за книгу, и продолжил свои упражнения.
Через некоторое время, юный принц Да Ли вышел из пещеры, и оценивающе поглядел на крутую скальную стену. Примерившись, он вспрыгнул на нее, и побежал вверх по склону, словно тот был ровной мощеной дорогой.
Глава 11
Рассказывающая о том, как два дракона юго-запада спасали юную деву, и что из этого вышло
Дуань Юй у входа в таинственную долину
— «Всяк носящий фамилию Дуань, что войдет в эту долину, будет безжалостно убит», — с удивлением прочитал Дуань Юй надпись, вырезанную на стволе сосны, что росла у широких ворот, украшенных флажками со знаком «вань».
— Интересно, что бы сказал мой дядюшка Дуань Чжэнмин об этом правиле? — с веселой улыбкой принялся гадать он. — Послал бы он сюда да-сы-ма[1] Хуа Хэгэня с несколькими сотнями солдат, чтобы те подробно объяснили написавшему это необходимость уважать своих правителей, и заодно, срыли это место до основания? Или, быть может, приказал бы четырем царским телохранителям всыпать палок здешнему ненавистнику Дуаней?
Пожав плечами, он без сомнений прошел ближе к воротам. Какими бы странными правилами ни оградили свое обиталище родители Чжун Лин, он не стал бы отказываться от помощи ей. Ударив в подвешенный к надвратной балке гонг, он принялся ждать, и вскоре, подошедшие слуги проводили его к входу в роскошный особняк, на веранде которого юношу ожидала богато одетая женщина — по всей видимости, владелица этого подворья.
Встречающая Дуань Юя была дамой в возрасте, и лицо ее пересекали морщины многих волнений и печалей, но она все ещё сохраняла следы былой красоты, и держалась с вельможным достоинством. Встав навстречу юному принцу, она коротко поклонилась.
Хозяйка поместья
— Как твое имя, мальчик? — спросила она. Ее голос, глубокий и приятный, был ровным и вежливым, с едва заметной ноткой грусти.
— Я — Дуань Юй, — без единого сомнения бухнул тот, напрочь забыв о грозном предупреждении на входе в поместье. — Меня привела сюда просьба…
— Сколько тебе лет? — неожиданно перебила его женщина, уперев в юношу нечитаемый взгляд. Юный принц Да Ли ошарашенно хлопнул глазами от этой невежливости.
— Мне недавно исполнилось восемнадцать, — все же ответил он.
— Все верно, — задумчиво пробормотала дама, и тяжело вздохнула. — Зачем ты здесь, Юй-эр? Мой муж, Чжун Ваньчоу, ненавидит всех носителей фамилии Дуань. Наше поместье, Долина Ваньцзе — очень опасное для тебя место.
— Я… выполняю просьбу юной госпожи Чжун Лин, — Дуань Юй, отойдя от ее неожиданного панибратства, все же перешел к делу. — Ее держит в плену секта Шэньнун. Глава этой секты, Сы Кунсюань, собирался убить меня и Чжун Лин; юная госпожа была вынуждена защищаться, и натравила на него свою Молниеносную Ласку. Сы Кунсюань отпустил меня только потому, что был отравлен ее ядом, и Чжун Лин пообещала ему противоядие, которое, якобы, есть у вас, — замявшись на мгновение, он спросил:
— Могу ли я узнать ваше славное имя, госпожа?
— Я — Гань Баобао, — отрешённо промолвила женщина. — Подожди немного, Юй-эр, мне нужно взять мое оружие. Мы немедленно отправимся спасать Лин-эр. Эти безвестные глупцы из захолустной секты перешли все границы… — повернувшись ко входу в дом, она вдруг остановилась, и спросила с тоской в голосе:
— Слышал ли ты обо мне, Юй-эр? Быть может, твой… кто-то из твоих старших родственников упоминал мое имя? — в ее зелёных глазах виднелась застарелая печаль.
— Н-нет, госпожа Чжун, — озадаченно ответил юноша. — Простите, но я не слыхал о вас.
— Оно и неудивительно, — горестно вздохнула женщина. — Неважно. Погоди, я сейчас…
— Жена! Встречай своего мужа! — раздался от входа в Долину Ваньцзе громогласный вопль.
— Прячься немедленно, — прошипела Гань Баобао, подталкивая Дуань Юя к двери в дом. — Сейчас же внутрь, и сиди тихо, пока он не уйдет!
Юный принц, ошеломленный ее напором, безропотно повиновался, проскользнув между приоткрытых створок, и поспешно заперев их за собой. Он оказался в изящно обставленной спальне. Резная мебель, настенные украшения, роскошная постель — все здесь говорило о достатке обитателей Долины Ваньцзе; даже фарфоровые изголовья на кровати блестели серебряной инкрустацией. Внимание Дуань Юя привлекло выходящее на веранду окно, занавешенное тростниковой циновкой — тонкого плетения занавеска пропускала большую часть солнечных лучей, и через нее можно было спокойно наблюдать за происходящим снаружи. Юноша удобно устроился на одном из стульев, и прислушался.
Крикливый муж Гань Баобао