и я не смогу даже это.
– Ты правда устала? ― Неожиданно просил он, и я кивнула.
К моему удивлению ― и немного даже разочарованию ― Терренс отодвинулся и отошел. Я снова задышала, хотя предпочла бы этого не делать. Потому что не чувствовать рядом Хардинга мне не нравилось. Как бы я не пыталась доказать и себе, и ему противоположно обратное.
Когда я уже практически пришла в себя, Терренс вернулся с кухни вместе с моим пиджаком.
Я, конечно, всё понимала, исполнять желания женщины ― это здорово и похвально. Но он что, действительно собирался это сделать? Просто выставить меня за дверь зная, что мне некуда идти? Да, в некоем роде я сама просила его об этом, но ведь делала это несерьезно!
– Твой пиджак. ― Сказал он, протягивая его мне. ― И твои ключи.
Услышав, как где―то близко звякнула связка, я замерла. Мои ключи? Но это не могли быть мои ключи. Свои я где―то оставила, и была абсолютно уверена, что не у Терренса дома. Присмотревшись к связке, я поняла, что права. На них не было брелока в виде эмблемы лейкерс. Моего брелока. А значит, это просто не могли быть мои ключи. Однако… нужно было быть полной идиоткой, чтобы не сложить два и два и не понять, что в какой―то мере Терренс ничуть не шутил.
– У тебя всё это время были запасные ключи?! ― Вскрикнула, от изумления приоткрыв рот. А затем быстро забрала из его рук связку. ― Почему ты сразу не сказал?!
– И пропустить всё веселье? ― Усмехнулся Терренс, и я метнула в него электрические молнии.
– Ты просто засранец, Хардинг! Самый настоящий!
– Сочту за комплимент.
– Это не комплимент! Это факт!
– Комплимент может быть фактом. ― Улыбнулся Терренс.
Я хотела было ответить, но замялась. Затем тряхнула головой и бросила на него суровый взгляд.
– Не морочь мне голову. Откуда у тебя вообще запасные ключи? От моей квартиры! Ты что, маньяк?
Он снова усмехнулся, и опьянение Терренсом Хардингом, которое я испытывала ещё пять секунд назад, бесследно испарилось.
– Я похож на маньяка, Барнс?
Вообще―то нет, но…
– Заказал у парней из аварийной службы ещё одни на случай, если ты ненароком запрешь свою дверь с той стороны или потеряешь ключи, как сегодня.
– По―твоему я настолько неуклюжая?
– А разве нет?
Возмущенно открыла рот, чтобы возразить. И, даже понимая, что спорить с этим трудно, ответила:
– Нет!
Схватив сумочку, разозлено направилась к двери, а затем открыла её и практически вылетела в коридор.
– Да ладно тебе, Барнс! Чего ты злишься! Хороший ведь получился вечер!
И это было абсолютной правдой. Как бы мне не хотелось думать иначе.
– Ну прости. ― Услышала я над своим ухом, когда уже поворачивала ключ в замке. ― Мне показалось, что у тебя был очень хреновый день, и подумал, что тебе не помешает чья―нибудь компания.
И оказался прав. На самом деле, я и не злилась. Как―то прошло что ли…
– Эй. Ну правда. Извини.
Я выдохнула, а затем повернулась к Терренсу.
– Проехали. ― Чуть успокоилась, а затем добавила. ― Спасибо, что сделал запасные. Это было весьма… предусмотрительно. Просто у меня действительно был трудный день. А ты попался под руку.
И это тоже оказалось правдой. Ну… в какой―то степени.
– Насчет завтра, Барнс… ― внезапно начал он, ― …я мог бы подвезти тебя до Рочестера, если хочешь.
Я даже сморгнула, не сразу соображая, что мне не послышалось.
– Подвезти? То есть, ты предлагаешь мне поехать с тобой?
– Ты сказала это так, словно я худший вариант из возможных. ― Усмехнулся Терренс.
– Нет. Нет, не худший… ― Учитывая, что вариантов у меня в принципе не было. Кроме того, единственного, от которого, если быть честной, я слегка приходила в ужас. ― Но ведь тогда тебе придётся убить на меня все выходные, ты это понимаешь? Потому что обратно билетов тоже нет.
Он улыбнулся.
– Я всегда взвешиваю прежде, чем предлагать. Уедем вместе. И вернёмся тоже вместе. ― Когда я ошарашено сморгнула, он усмехнулся. ― Расслабься, Барнс. Я не стану смущать твою семью своим появлением. Сниму номер в гостинице и погуляю по городу. Кроме того, неподалёку живут мои друзья, я найду, чем заняться.
Я немного помолчала, обдумывая его слова. Нужно бы было согласиться сразу, но любопытство всё―таки взяло верх:
– А как же твои планы?
Мой вопрос вовсе не был попыткой узнать, были ли у Терренса планы на эти выходные. Мне вообще было на это плевать. Да. Совсем плевать.
– Не волнуйся, мои планы никуда не убегут.
Мне всё так же плевать. И я совсем не злюсь. Совсем. Совсем не злюсь.
– Отлично. Выезжаем в восемь.
Он хотел что―то сказать, но я неожиданно захлопнула перед его носом дверь.
Не убегут никуда его планы. Конечно, не убегут. Скорее побегут следом! Длинноногие такие планы. С сиськами пятого размера и пухлыми ярко―красными губами. А ещё и задницей как у Ким!
– Знаю я твои планы. ― Проворчала, бросая пиджак и сумочку на диван и практически влетая в открытую ванную. ― Не волнуйся, Барнс. Мои планы никуда не убегут. ― Передразнила, а затем завязала волосы в пучок, уперлась ладонями в тумбу и подняла глаза на зеркало.
Это была я, и не я одновременно. Я злилась ― да. И это было вполне нормально. Но причина, по которой я злилась, скорее походила на бред. Я делала вещи, которые раньше никогда не делала. И чувствовала то, что чувствовать была не должна. И это совершенно мне не нравилось.
В любом случае зацикливаться я на этом не собиралась. Как и отказываться от помощи Терренса. Попасть на день рождения племянницы было важнее всего остального. А показать свою гордость я могу и позже. Например, после того, как мы вернемся. Новая неделя ― новая жизнь, так говорят?
Кивнув собственным мыслям, я забралась под прохладный душ, а затем отправилась собирать вещи.
Глава 16
― Готова?
Я хлопнула дверью, а затем потянулась к ремню безопасности.
– Это нелогично.
– Нелогично? Что именно? ― Не понял Терренс, и я решила пояснить.
– Ты говорил, что глупо иметь в Нью-Йорке машину, и быстрее передвигаться на метро. А у самого огромный черный Тахо1.
Терренс усмехнулся, а я ощутила насыщенный запах парфюма в салоне.
– Я люблю комфорт и прохладу ― а в метро этого нет. ― Ну, с этим не поспоришь. ― Ещё, в отличие от тебя, я не спешу на работу. И могу приходить на неё, когда захочу. ― И с этим пришлось согласиться. ― К тому же, ты прекрасно